生态翻译学视角下《黄帝内经》英译的翻译生态环境

来源 :新生代·上半月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mu5
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】:翻译生态环境是生态翻译学的核心概念之一,对翻译活动起着重要的规约作用。《黄帝内经》系统论述了中医理论基础知识,蕴含丰富的文化信息,具有鲜明的语言特征。本文以生态翻译学为视角,探讨《黄帝内经》英译的翻译生态环境。
  【关键词】:生态翻译学 《黄帝内经》 翻译生态环境
  一、引言
  生态翻译学以生态翻译的喻指和实指为取向,以发掘和揭示翻译活动中的生态理性和生态意义为要务,从生态视角对翻译进行综观的整体性研究。生态翻译学为翻译研究提供了新的解读方式,填补了译学“生态维度”的系统研究空缺。
  翻译生态环境是生态翻译学的核心概念之一,是指翻译主体之间及其与外界环境的相互联系、相互作用的状态,是影响翻译主体生存与发展的一切外界条件的总和。而外界环境主要包括自然经济环境、语言文化环境、社会政治环境等。翻译生态环境由各要素交织而成,对翻译活动起着重要的规约作用。
  《黄帝内经》集中反映了我国古代的医学成就,创立了中医学的理论体系,奠定了中医学的发展基础。《黄帝内经》语言精炼, 文化色彩浓厚,行文中大量使用明喻、暗喻、对偶、互文、顶真等多种修辞格,给《黄帝内经》的英译带来了极大的难度。《黄帝内经》各英译本因译者的不同解读而风格迥异,内容差异极大。由此,了解、把握《黄帝内经》英译的翻译生态环境,对准确翻译《黄帝内经》,促进中医药传统文化的国际传播则不无裨益。
  二、《黄帝内经》英译的翻译生态环境
  (一)、文化依赖性
  《黄帝内经》约成书于战国至秦汉时期,是集众多医学家的医学理论和临床经验编撰而成,是对先秦至西汉医学成就的整理和总结。书中全面运用精气、阴阳、五行学说等哲学思想,深刻探讨当时哲学领域中的气的概念、天人关系、形神关系等重大命题,阐明中医学对生命的认识以及养生的原则与方法;研究人体的结构、生理、 病理、病因、病机、疾病的诊断、治疗与康复等问题,为中医学理论体系的建立奠定基础。《黄帝内经》中有大量的哲学、宗教等 术语 ,其“理念”更哲学化,整体性色彩浓,内涵宽泛,蕴含着中国传统文化的丰富内涵,充分体现出中国传统文化的背景与特点。
  语言是信息与文化的载体,翻译肩负着语际信息与文化传递的双重使命。《黄帝内经》的医学价值和文化内涵必须在英译中给予同等程度的重视。翻译时不仅要对语言进行转换,传达医学信息,还应该处理好蕴含其中的哲学、宗教、价值观 、文学、社会学等信息 ,尽量使中医药传统文化的精髓在对外传播和交流中传达出来。
  (二)、语言独特性
  《黄帝内经》以文言文写成 ,其“言简意赅 、理奥 趣 深 ”,辞格古老丰富,需从多角度多层次进行研究, 方能正确理解。由于受到古代哲学和历史因素的影响,《黄帝内经》语言极具模糊性 、抽象性 、文学性 与多义性,充分体现了中医语言的独特性。
  具体而言,《黄帝内经》中一些最常见的抽象的概念, 缺乏实体对应物, 如气 、 阴阳、五行、三 焦、命门等,迄今也没 有令人完全满意的统一译法。模糊性上, 同一个词在不同表述里往往意思不同, 以“火 ”为例, 在火盛刑金 ( excessive fire impairing lung) 指的是肝火;在火性炎上 ( fire tends to flare)中指致病的邪火;在火不生土 ( kidney yang failing to warm the spleen) 指肾阳, 等等。此外,《黄帝内经》行文中大量使用明喻、暗喻、对偶、互文、顶真等多种修辞格以呈现句式变化美、平衡美和参差美的修辞功能。
  《黄帝内经》语言的独特性,给文本英译带来较大难度和挑战,并在一 定程度上影响着中医英语的表达。因此,翻译时应使用符合西方人思维和表达习惯的语言, 不应过分强调与原文形式保持一致。译文修辞格的翻译, 应先理解修辞现象的条理和修辞观念的系统,  从修辞的角度辨析原文, 领会原文要 旨, 灵活调整句间逻辑关系,寻找最贴近原文的功能对等语。这种对等语不只反映出原文内容,还要再现原文的修辞效果。
  (三)、思想重要性
  《黄帝内经》是中医药的文化瑰宝 ,其体现的医学思想对中医学在后世的发展产生了极为深远的影响,历代著名的醫家在理论和实践方面的建树无一不承接了内经的学术思想。《黄帝内经》还广泛吸收了中国古代劳动人民和科学家对天文学、历法学、气象学、生物学、地理学、心理学等多学科的研究成果,为我们展示了多学科研究医学的典范。随着中医学走向世界,《黄帝内经》的学术价值必将逐步被世界所认识。
  在《黄帝内经》及中医药走向世界 的过程中,翻译担当着重要角色。随着中西方文化的交流和渗透 ,中西两种医学体系间的不断接触 、理解与互补 ,《黄帝内经》及中医药在英语世界将日益普及,《黄帝内经》的英译事业也会越来越重要。
  三、结语
  翻译生态环境是生态翻译学的核心概念之一,对翻译活动起着重要的规约作用。《黄帝内经》的英译必将受到文化依赖性、语言独特性、思想重要性等翻译生态环境的影响。《黄帝内经》英译应做到既力图诠释出中医理论的精髓,又体现中医语言和中国文化的特点,达到跨文化交际的目的。只有这样,中医药才能真正走向世界。
  【参考文献】:
  【1】 胡庚申. 对生态翻译学几个问题“商榷”的回应与建议[J]. 中国翻译, 2014(6):86.
  【2】 刘燕波, 黄 莺. 文化语境下的中医翻译研究[J].贵阳中医学院学报,2009(6):12.
  【3】游越. 文化视角下中医翻译的语言障碍及对策[J].哈尔滨职业技术学院学报,2012(5):109.
  【4】 赵阳, 施蕴中. 《内经》修辞格及英译研究[J]. 山西中医学 院学报. 2009; 10( 2) : 72.
  作者简介:刘建军,男,1983年9月生,湖南衡阳人,湖北中医药大学外国语学院教师,讲师职称。硕士研究生学历,研究方向为英语教学法及英语翻译。
  基金项目:本文为湖北省教育厅人文社会科学研究项目《生态翻译学视角下的<黄帝内经>病证名英译研究》(编号:16Q142)的阶段性成果。
其他文献
“丑角艺术,妙在机趣,丑在高雅,贵在脱俗,笑不油舌,乐中有戏,戏凭技艺、绝活出奇。”在秦腔剧目中,不仅本戏中本本离不开丑角,而且有许多由丑角担纲主角的折子戏,更在民间流传多年,深爱人民群众的喜爱。如:《柜中缘》、《教学》、《看病》、《杨三小》、《十八扯》、《拾黄金》、《打砂锅》等。一剧自然也不例外,赵飞的戏份并不亚于任何一个主角,要是出彩,甚至会成为剧目中的一大亮点。  在秦腔的发展过程中,造就了
期刊
【摘要】:戏剧作为一种综合了音乐、舞蹈、艺术、文学和表演的综合艺术形式,可以充分调动孩子的参与、感知和表达欲望。幼儿园戏剧教育的建设是为了让幼儿在“开心玩、有效学”的活动氛围中主动学习和发展。《3-6岁儿童学习与发展指南》明确提出,“幼儿艺术领悟学习的关键在于充分创造条件和机会,引导幼儿学会用心灵去感受和发现美,用自己的方式表现和创造美。”  【关键词】:幼儿园 综合艺术 戏剧游戏化  近年来戏剧
期刊
【摘要】:1840年被视作中国近代史的开端。清政府签订的一系列不平等条约使得西方列强打开了中国的大门。各国传教士纷纷涌入中国进行传教,试图将中国全部基督化。在所有这些传教士中,加拿大传教士尽管来华较晚,但他们对中国,尤其是对华西地区产生了巨大且深远的影响。这些加拿大传教士以他们建立的教会学校为依托进行传教。而要进行传教的前提是语言的沟通与交流,因此传教士们也进行传教的同时也向中国群众传播英语知识。
期刊
【摘要】:全世界各国人民都时时刻刻生活在文化交流中,都从文化交流中既得到物质利益,又得到精神享受,可以说文化交流是推动人类社会前进的重要动力。中法文化交流的历史更是源远流 长,早在17世纪晚期,中法两国就开始了最早的学术交流和合作。法国素有欧洲汉学中心之称。以孔孟儒学为主流的中国文化在法国的广泛传播,曾对法国的启蒙运动和资产阶级大革命产生过重要影响。新中国的成立,为法国的汉学研究提供了新的契机。中
期刊
十九大,党在新时代下如何做好基层党建工作又提出了新要求和新挑战,作为一名基层党建工作者,结合实际工作经验,就如何做好基层党建工作,谈几点意见及建议。  一、基层党建工作中存在的问题  (一)有部分领导的思想政治认识还是停留在表面、安于现状的现象,没有从长期发展的角度考虑推进党建工作和党建工作者队伍建设。如一些党支部认为党建工作是虚的,可有可无,没有专职党建党务工作者,大多数兼职人员,半路出家的,都
期刊
【摘要】:由于历史条件与自然地理环境之间的关系,如国家战乱、民族融合、文化交流,我国传统文化历史悠久,而巴楚文化就是分支中最重要的组成部分之一,长期以来一直扮演着促进长江流域文明进化融合的角色。随着社会的需求发展,艺术设计中的文化形态逐渐被人们所热爱,本文以艺术设计为切入点探讨巴楚文化在艺术设计中的可行性。  【关键词】:巴楚文化 艺术设计 产品设计 可行性  一、前言  巴楚文化从人文条件来看,
期刊
【摘要】:乳酸菌作为一种对人体有益的细菌越来越越受到人们的欢迎,其利用碳水化合物产生大量乳酸,可以移植腐烂的细菌,帮助人们消化。乳酸菌的应用历史十分久远并且也适用到了越来越多的食品当中,利用乳酸菌的特点发酵加工出多种美味的食品,例如一些肉制品、豆类制品以及谷类制品等。所以,乳酸菌有很好的发展前景,可以帮助人们的饮食更加美味更加健康。  【关键词】:乳酸菌 食品发酵 应用  一、发展乳酸菌食品的功能
期刊
【摘要】:现阶段,随着人们对文学研究的不断深入,思想史的研究以及文化史的研究都逐渐成为各种专家、学者重点研究的内容,并且在文学研究中有着极其重要的作用。然而,在研究实践的过程当中,出现了“空洞化”的现象,这对于现阶段研究文学理论以及文学审美甚至人们自身的精神层面都产生了极其显著的负面影响,为了进一步促进我国国内当代研究的发展及进步,就一定要对现当代文学研究中存在的“空洞化”现象展開较为深入的研究和
期刊
【摘要】:商品期货的最大特性就是能够充分转移风险,并且能够优化价格发现以及资源配置工作。从目前的金融发展形势来看,商品期货的交易意义主要是为投资者提供一种科学化、合理化的风险规避方式,从而使提升机构投资者的投资水平,促进金融交易市场流动性的优化提高。现如今,我国的股市规模正处于蓬勃发展的阶段,在此经济形势下,证监会也在积极推动商品期货的出市工作。本文中笔者将结合商品期货的实际情况,分析数理统计在商
期刊
自古我国就流传一句古话:“不孝有三、无后为大”。至此产生了一种普遍观念,从而形成了在一个家庭中,多子多福是大多数中国人的传统观念。可是,当长辈们把子女拉扯长大成人、甚至成家立业之后,他们仍然以各种方式揩父母亲的油,啃噬着老人,这就是人们常说的“啃老族”现象。  某单位一位退休老人,现年90余岁,本应该是安度晚年的日子,但是由于儿子的原因,在外到处举债,个人消费与本人收入不匹配,从面导致在多个银行信
期刊