外事翻译中的跨文化交际

来源 :科技创新导报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wzgl2005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一种跨文化的交际行为。随着中国在世界的影响力日益提高,中国与国际社会在政治、经济、文化等方面联系不断加强,外事翻译作为外事活动中移植文化的必要手段,它的重要性已经逐渐显现出来。本文从外事翻译的特点和基本要求入手,就如何避免跨文化交际的障碍,提高跨文化交际意识的角度对外事翻译进行了研究。
其他文献
传统语境观把语境视为静态的事物,将交际双方视为被动的参与者。认知语境观以解释话语,动态理解过程为主要目的。动态语境观与新兴的教育手段相联系。
<正>第一阶段休眠期至芽萌动期。休眠期清园,剪除枯枝、僵果等,清扫落叶集中烧毁或深埋,减少越冬病源。芽萌动期喷1次3°Be石硫合剂加0.2%~0.3%有机硅农用助剂,消灭越冬病源。
本文围绕如何围绕新闻选题做好新闻报道展开详细探究,明确了做好新闻选题工作的必要性,然后分析了新闻报道结合具体的选题开展存在的优缺点,最后重点阐述了如何结合具体的新
旅游翻译要达到准确传递信息、引发旅游兴趣的目的,归化法就应为其主要策略。本文作者结合翻译桂林景区资料的体会探讨了归化策略下的各种翻译技巧。
晚清新式教育在杭州及浙江起步较早,发展较显著。它打开了众多年轻学子的眼界,启迪了他们的心扉,促使其更多地关注社会和时局,思考自己的人生道路。在此基础上,清末历史的走向,推动
国有资产的监管是一项系统的工程,也是财政部门今后的一项长期工作。国有资产管理涉及两个方面,一方面是同有企业的国有资产管理,另一方面是行政事业单位的国有资产管理,
温度传感器的校准需要耗费大量的时间和人力,而随着目前对温度传感器准确性要求越来越高,温度传感器校准的需求量越来越大,因此在批量校准时找到高效率的温度传感器测量方法能够
临床生化检验是检验医学的重要组成部分,已经高度自动化、智能化,所以做好质量控制至关重要,质控图和数理统计一直是其质量控制(QC)的重要手段。笔者利用学生群体性的特点,将单
文章结合目前国内室内空气污染治理研究现状,探讨并分析了室内环境主要污染物的种类,对人体造成的危害及其来源,并针对性地提出了控制室内环境污染的防治措施。
文章介绍了利用罗汉果产业废弃物罗汉果叶、籽仁,采用不同手段提取出罗汉果黄酮、罗汉果角鲨烯,有利于环保和提高罗汉果的附加值。 The article introduced the use of Mang