论文部分内容阅读
文章以《两岸科学技术名词差异手册》中的音译词和信息技术意译词为研究文本,分别从音译用字和意译用素两个角度进行对比研究。探讨两岸音译科技名词在字形、构词、学科分布和多样性方面的用字特点,同时探讨信息技术意译名词在词义词性的选取、意译原则、修饰和虚词等方面的用素特点,为两岸科技名词用字用素的选取提出建议,从而推动两岸科技名词的统一化和规范化。