Part 2 Give Me a Break, Princess!

来源 :疯狂英语·口语版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huan3036646
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Percy: Hey baby, I got you a present for our seven-month anniversary, just like you asked.
  Priscilla: It’d better be different than that piece of trash you called a gift last month. Percy: How was I supposed to know you don’t like puppies?
  Priscilla: ①Don’t 1)downplay my condition; a 2)crippling fear of four legged creatures is nothing to make light of.
  Percy: ②Well, this month I really think I nailed it. Go ahead. I hope you like it!(aside) Oh God, please like it…
  Priscilla: What the hell is this??
  Percy: I thought I’d go more of a 3)sentimental route this time. It’s a music mix of all your favorite songs. I burnt them onto a CD for you.
  Priscilla: How much did this cost to make?
  Percy: It’s not the cost that matters…It’s the thought that counts.
  Priscilla: That’s easy for a 4)cheapskate like you to say.
  Percy: ③Hey now, I’ve been racking my brain trying to come up with an original gift idea for the girl who already has it all, and yet still demands an exciting gift each and every month. I mean, who do you think you are?
  Priscilla: Who am I? I’m the girl who accidentally went slumming at some 5)bourgeois party in Brooklyn, and found a pet project to take home. ④I’m obviously way out of your league, but I felt sorry for you and thought I’d try to build on your potential.
  Percy: So you basically saw me as some charity case you thought you could 6)mold into your perfectly obedient boyfriend. Is that it?
  Priscilla: ⑤Well, if the shoe fits…
  Percy: I’m nobody’s dog. You can’t talk down to people the way you do, especially to your own boyfriend! It’s just plain wrong!
  Priscilla: You and I both know that I’m perfect, and any guy would die to be with me, attitude and all.
  Percy: You know what? I don’t care how pretty you are anymore, because you’ll never be as pretty as you think you are.
  Priscilla: I’m hotter than any girl you’ve ever been with. And I know I’m hot. Everyone says so.
  Percy: Wanna know the truth? Everyone only tells you what you want to hear, so you’ll shut up and leave them alone.
  Priscilla: WHAT?! I know you didn’t just say…
  Percy: I’m fed up. I have had more than enough of your 7)snide comments and 8)bossy attitude. The last seven months have been like pride-swallowing torture! Honestly, all I’ve wanted to say the whole time was “Gimme a break, princess! I’m outta here…” But I just realized you’re not even worth the time. So, see ya…   Priscilla: Wait! You can’t just…Don’t you know who I…If I ever see you again I’ll…Grrrrrrr…
  Smart Sentences
  ① Don’t downplay my condition; a crippling fear of four legged creatures is nothing to make light of. 别把情况说得那么轻描淡写。你根本不应该忽视我对四脚动物的恐惧。
  make light of sth.: treat sth. as if it were unimportant(不在乎,轻视)。例如:
  I wish you wouldn’t make light of his problems. They’re quite serious.
  我希望你别小看他的问题,它们挺严重的。
  ② Well, this month I really think I nailed it. 好吧,这个月我真的搞定了。
  nail sth.: accomplish sth. successfully(成功地完成某事)。例如:
  We’ve been working hard to win the design contract and we should nail it this month.
  我们一直努力要赢得那个设计的合同,这个月应该可以成功了。
  ③ Hey now, I’ve been racking my brain trying to come up with an original gift idea for the girl who already has it all, and yet still demands an exciting gift each and every month. 嘿,我一直在绞尽脑汁来想出一份别出心裁的礼物送给那个女孩,但其实这些礼物她已经有很多,却还要求每个月给她送一份特别的礼物。
  rack one’s brain: think very hard in order to accomplish sth.(绞尽脑汁)。例如:
  Betty racked her brain and still couldn’t remember where she put the keys.
  贝蒂绞尽脑汁,还是想不起钥匙放哪里了。
  ④ I’m obviously way out of your league, but I felt sorry for you and thought I’d try to build on your potential. 我显然跟你不是在一个层次,但是我很同情你,打算发掘你的潜能。
  out of sb.’s league: not the same level as sb.(与某人不属同一层次)。例如:
  He was an achieved banker while she worked in a small shop. He was obviously out of her league.
  他是一个卓有成就的银行家,而她在一家小店工作,他的层次显然比她高得多。
  ⑤ Well, if the shoe fits… 嗯,如果我说得对,你就应该听话……
  If the shoe fits (, wear it): if an unflattering remark applies to you, you should accept it; a proverb(如果批评得对,就接受吧;谚语)。例如:
  —The professor said my writing is sloppy. What a cruel thing to say!
  教授说我写的东西没有条理,这么说太伤人了!
  —Well, if the shoe fits, dear.
  亲爱的,如果他批评得对,就接受呗。

其他文献
Maya Angelou是美国文坛最耀眼的黑人女作家和诗人。1993年她在美国前总统Bill Clinton的就职仪式上特邀朗诵献诗《On the Pulse of the Morning》,从而成为美国历史上继Robert Frost之后的官方诗人。《Still I Rise》是她的诗歌代表作,是继Martin Luther King的《I Have a Dream》之后美国黑人争取民权的又一纪
期刊
Renee Montagne (Host): First Starbucks 1)revolutionized the coffee industry, now it’s taking on tea. It has just opened its first tea bar, where it’s creating mixed tea 2)beverages, some even more com
期刊
Nicolas: Thanks for introducing me to this restaurant, Valerie.  Valerie: No problem, Nick. Hey, would you mind getting the check this time? I’ll pay you back next week after payday.  Nicolas: Really,
期刊
Renee Montagne (Host): The world’s top 100 1)billionaires have a combined fortune of $2.1 2)trillion, according to Bloomberg Markets magazine. In its latest issue out today, there’s a list of the rich
期刊
The UK’s education system is ranked sixth best in the developed world, according to a global league table published by education firm Pearson.  The first and second places are taken by Finland and Sou
期刊
“美国好声音”Cassadee Pope是一名创作型歌手,也是美国佛罗里达州流行朋克乐队Hey Monday的前主唱。2012年Cassadee单飞后参加了NBC电视台著名选秀节目《The Voice》《美国之声》第3季的比赛,一路大热并最终夺冠,比赛中演唱的单曲多次登顶iTunes下载榜榜首,其中一首《Over You》更是以真实的故事、凄美的旋律和深情的演唱,感动了无数人。2013年6月4日,
期刊
Jenna: Good morning, Andre.  Andre: Hey, Jenna. I like that 1)turtleneck. Is it new?  Jenna: Thanks! Yes, it is. It’s part of my new 2)professional wardrobe.  Andre: It does look very professional. Mu
期刊
影片《白宫管家》(The Butler)根据在白宫任职34年的黑人管家Eugene Allen的真人真事改编。2008年,他与妻子准备给奥巴马投票,但就在前一天,妻子去世,之后《华盛顿邮报》的一篇报道才使公众留意到这位前白宫管家的存在。在他任职期间,前后经历了8任总统,见证了肯尼迪遇刺、尼克松因水门事件而下台等重大历史事件,也见证了美国黑人运动所经历的风雨,以及黑人权利获得的改善和提升。  影片由
期刊
If you’re an English teacher in China and have heard about plans to reduce the role of English in the all-important National College Entrance Examination, or gaokao, don’t worry, be happy! Chinese peo
期刊
Every day in train stations, hotel 1)lobbies, advertising 2)bureaus and singles bars, people are saying one thing and meaning another. Sample phrases like “cheap taxi”, “beautiful well-3)apportioned s
期刊