论文部分内容阅读
4月11日我看了中国青年艺术剧院演出的《紅色風暴》,12日又看了中国铁路文艺工作团話剧团演出的《二七風暴》。这兩个戏,都是描写1923年2月初京汉铁路工人大罢工的英雄故事的,从編导一直到演出的各同志,都研究了“二七”罢工的历史,体会剧情到了深处,所以演得入情入理,吸住了观众,頗有《巴黎油画院記》所說的,身在局中是事非戏之感。一般地說来,这兩个戏各有所長,編导的好,表演的很成功。兩个脚本虽略有不同,但都把共产党的领导正确和工人的英勇斗争表現出来了,这一点是共同的。看完戏我随同周揚同志等到后台同演員和編导各同志亲切握手,有的同志要我提意見,有的同志說看过我写的回忆录(《“二七”回忆录》);《戏剧报》的記者特来专訪要我写点文章,我非常惶恐。因
On April 11 I saw the “Red Storm” performed by the China Youth Art Theater. On the 12th I read the “Erqi Storm” staged by the China Railway Literature and Art Work Group Troupe. Both of these two plays are all heroic stories that describe the strike by the Beijing-Han railway workers in early February 1923. Comrades from the director to the performance all studied the history of the strike on February 27 and realized that the story reached the depths. Therefore, acting into the situation, attracted the audience, quite “Paris Oil Painting Institute,” said, being in the Council is a feat. Generally speaking, these two plays each have their own strengths, their directors are good, their performances are very successful. Although the two scripts are slightly different, they all share the common leadership of the Communist Party and the heroic struggle of the workers. After watching the movie, I accompanied Comrade Zhou Yang until the background shook hands with the actors and editors of the comrades heartily. Some comrades asked me to make suggestions. Some comrades said I read the memoir I wrote (“Memoirs of Erqi”); Interview with reporters to me to write an article, I am very scared. because