论文部分内容阅读
通过对伤寒、温病理论的温习,结合临床实际,对白虎加人参汤谈一些不成熟的认识,错误之处,希望得到同道的指正。一、白虎汤和白虎加人参汤临床运用的不同点。两方的临床运用不同点,仲景没有明确的规定。只是在白虎加人参汤证的条文中提到病经误治,损伤津气,邪热内传阳明,津气不足。清代吴鞠通《温病条辨》认为两方使用的主要鉴别点是脉象。“脉洪大有力者”,选用白虎汤,“脉洪大而芤者”,则选用白虎加人参汤。这一提法被中医界定为临床选用的唯一标准。我认为这不符合临床实际,理由有二:一是阳明经证津气亏损重证可以见到“脉洪大而芤”,但轻
Through studying the theory of typhoid fever and febrile diseases, combined with clinical practice, I talked about some immature understandings and mistakes in the white tiger and ginseng soup and hoped to get the same corrections. I. Differences in the clinical use of white tiger soup, white tiger and ginseng soup. The clinical application of the two parties differs. Zhongjing does not have clear rules. It was only mentioned in the provisions of the White Tiger and ginseng decoction that the disease was mistreated, and the spirit was intoxicated. The evil heat contained a yangming and lack of gas. In the Qing Dynasty, Wu Tongtong’s “Disease of Diseases and Diseases” held that the main distinguishing point used by the two parties was pulse. “Major pulsed and powerful person” chooses White Tiger Decoction and “pulse and flood is large and desecrating”. White tiger and ginseng soup are selected. This formulation was defined by TCM as the sole criterion for clinical selection. I think this is not in line with clinical practice. There are two reasons for this: First, the heavy evidence of Yangming’s proven loss of Tianjin gas can be seen as “pulse and flooding, but it’s light and heavy,” but light.