“最强有力的短诗”——威廉·布莱克的“伦敦”

来源 :江苏外语教学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hlpaccp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
威廉·布莱克是英国十八世纪后期至十九世纪初著名的进步诗人和版画家,英国浪漫主义诗歌的先驱。他不满足于蒲柏为代表的古典主义诗歌传统,而以英国伊丽莎白时期和十六世纪抒情小诗及十八世纪田园诗为楷模,反理性而重情感,在形式和技巧方面刻意求新。他的诗文字朴实,想象瑰丽,意象丰富,形象鲜明,情感深厚真挚,具有深刻的民主思想。
其他文献
<正>从《魔术时代》到《最爱》顾长卫的第三部导演作品《最爱》获得了票房和口碑的双丰收,影评人和影迷的评价基本是一面赞赏,一面惋惜;赞赏在电影产业娱乐当道的情况下出现
目的探讨细胞因子诱导的杀伤细胞(CIK)和树突细胞(DC)联合放化疗对非小细胞肺癌(NSCLC)患者的效果及对外周血淋巴细胞亚群的影响。方法 66例NSCLC患者按随机数字表法分为联合
目的探讨中国南方汉族人中CYP2C19基因多态性与冠心病(CHD)氯吡格雷治疗后血小板活性的关系。方法选取拟行冠脉介入术治疗的中国南方汉族老年CHD患者193例,均给予氯吡格雷300 m
目的 检测子宫内膜癌中Aurora激酶(Aurora)-A和生存素(Survivin)的表达,关注二者表达的特征和相关性。方法 49例诊断为子宫内膜癌并行根治术的患者为观察组,留取术后蜡块组织,20
目的探讨广泛子宫切除术患者较为理想的术后镇痛模式。方法择期行广泛子宫切除术患者30例,随机分为硬膜外(E)组、静脉舒芬太尼(S)组、静脉吗啡(M)组。术毕启动患者自控镇痛(P
《现代汉语词典》定义"幽默"为英语Hu-mor的音译,指一种含蓄而充满机智、讽刺与诙谐的辞令,揭露生活中乖讹和不通情理之处。"这里的"乖讹和不通情理"就是指与人们
期刊
目的研究难治性高血压维持性血液透析(HD)患者实施血液灌流(HP)期间甲状旁腺素(i-PTH)、内皮素(ET)、醛固酮(Ald)、血管紧张素(Ang)Ⅱ、肾素活性(PRA)的改变情况。方法 95例
随着我国经济和社会不断快速发展,所需物流互通空前频繁,西南和西北欠发展地区要实现经济发展需要交通先行。目前,我国路网的密度日益密集,在西北和西南地区属于我国地理二级
目的评估坦索罗辛联合双氯芬酸钠缓释片对老年男性输尿管下段结石体外冲击波碎石(ESWL)术后辅助排石作用的有效性及安全性。方法 149例单发阳性输尿管下段结石老年男性患者,结
【正】 Newmark认为翻译的描写单位可以构成以下一个层次体系:篇章、段落、句子、小句、词组、词、词素。而且他认为在翻译实践中"篇章是最后仲裁,句于是翻译操作的基本单位,