关联理论对应用翻译的启示

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ice_j88
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
关联理论把翻译看作是一个包含明示——推理的跨文化交际活动,译者要把隐于原文明示信息之后的交际意图通过创设合乎译语读者期盼的语境效果来实现最佳关联,从而达到成功交际的目的。该文主要阐述了关联理论对应用翻译实践的指导作用。
其他文献
我院1993~2000年共收治心脏破裂患者6例.4例入室途中已发生心跳停止,入室后立即行气管插管、心肺复苏等急救但无效死亡.只有2例入室时心跳微弱,抢救成功痊愈出院,现将麻醉处理
2000年1月教育部颁布的<全日制普通高级中学课程计划(试验修订稿)>第一次在我国基础教育课程中增设"综合实践活动"板块,其中包括了研究性学习等四部分内容,该课程为必修课."
随着人口的老龄化及临床诊疗手段的改进 ,老年人进行手术治疗的机会逐年增多 ,特别是高龄老年人手术较前明显增多。我科近几年来共进行 6 0岁以上老年人各类腹部手术2 5 1例
硬膜外注入吗啡用于术后镇痛效果明显,已在临床广泛应用.但它有许多副作用和并发症,现我们将低浓度布比卡因和东莨菪碱复合吗啡用于术后镇痛,减少副作用,取得满意效果,现报道
目的:分析机械通气开发相关肺炎病原学构成及耐药情况,为临床治疗提供依据.方法:对我科ICU室收治的64例机械通气患者,其中32例发生下呼吸道感染的致病菌及药敏结果进行回顾性
英语听力是英语学习的难点之一。通常来说,英语学习者经过努力学习达到读懂一般英语文章的水平并不太难,但若能达到听懂英美人说话并自然与之交流的水平却非常困难,原因之一
一、什么是质量提高质量是学校发展的永恒主题,是学校的生命线,这是一个不争的事实。然而,什么是质量?不同的人有不同的回答。《福建省国家级示范性高中评估细则(试行)》中给
我科自1996年6月~1999年6月在以往中西医结合治疗心衰的基础上,通过不断探索筛选自拟益心汤治疗38例难治性心衰患者,收到较好疗效,现报道如下。1 资料与方法11 一般资料:本
编者按:本刊2002年第11期发表的<推翻一个理论命题,重新构建语文教学>一文(作者:建瓯一中张宇田老师),已被中国人民大学书报资料中心复印报刊资料<中学语文教与学>2003年第5
语音室是外语教学的基础设施,它具有良好的环境和直观的教学方法,是学生学习语言的理想环境;尤其是近几年多媒体的使用,使语音室成为更加方便快捷和科学的教学设备。合理地使