论文部分内容阅读
中国有句名言:“滴水之恩,涌泉相报。”可见,报答他人的善意是中华民族的传统美德,传承至今。人都有需要帮助的时候,如果接受了别人的帮助却认为理所当然,没有感激之心并回报以爱,下一次,谁还愿意提供帮助呢?因此,为了社会和谐发展,请莫伤好人心,让爱双向流动。令人欣慰的是,心怀感激的人在我们的生活中并不鲜见。当一个白手起家的商人事业风生水起时,他往往不会忘记在以往艰苦的日子里给过自己帮助的人,这也使他有了传递爱意、对那些需要帮助的人伸出
There is a famous saying in China: “The grace of dripping, the profusion of springs.” It can be seen that the goodwill of repaying others is the traditional virtue of the Chinese nation and has inherited so far. If people have the help they need, they take it for granted that they will not be grateful for it and return it with love. Next time, who are willing to help? Therefore, for the sake of harmonious social development, please feel better and better. Let love flow in both directions. Fortunately, grateful people are not uncommon in our lives. When a self-made businessman becomes well-educated, he often will not forget those who helped him in difficult times, and this has given him the power to extend his love to those in need