论文部分内容阅读
随着我国对外经济技术合作的不断扩大,我国对外交流需要大量的对外口译翻译人员,高职院校为了适应社会发展纷纷设置了英语口译课程。但目前高职院校口译教学普遍存在教材质量不高,教学方法传统,师资力量薄弱等问题。本文分析讨论高职院校英语口译教学中存在的问题,探讨在英语口译教学中PBL模式的实施过程,提出解决当前口译教学问题的对策。
As China’s foreign economic and technological cooperation continues to expand, its foreign exchange requires a large number of foreign interpreters and translators, and higher vocational colleges have set up English interpreting courses in order to meet the needs of social development. However, at present, the teaching of interpreting in higher vocational colleges is generally unsatisfactory in terms of the quality of teaching materials, the traditional teaching methods and the weak teachers. This article analyzes and discusses the existing problems in the teaching of English interpreting in higher vocational colleges, discusses the implementation process of the PBL model in English interpreting teaching and puts forward the countermeasures to solve the current problems in interpreting teaching.