论文部分内容阅读
缔约方认识到为了提高生活水准,保证充分就业和大幅度稳步提高实际收入和有效需求,在可能的水平之上充分开发和使用世界资源,增加产量和货物及服务贸易量,就应该加强贸易和经济领域的联系; 进一步认识到需要有实际有效的计划来确保发展中国家在国际贸易增长中的份额,以与它们的经济发展需要相称。由于热切希望对通过互惠和互利的安排直接达到关税和其它贸易壁垒的实质性减少和在国际贸易往来中歧视性待遇的消除这些目标作出贡献;
The Party recognizes that in order to raise the standard of living, ensure full employment and substantially and steadily increase real income and effective demand, develop and use world resources to the fullest possible level, increase production and increase the trade volume of goods and services, and strengthen trade and Linkages in the economic field; Further recognizing the need for practical and effective programs to ensure that developing countries’ share of international trade growth is commensurate with their economic development needs. Due to the eagerness to contribute to the goal of directly reducing the substantive reduction of tariffs and other trade barriers through reciprocal and mutually beneficial arrangements and the elimination of discriminatory treatment in international trade transactions;