“翻译三原则”在民航英语翻译中的应用

来源 :中国航班 | 被引量 : 0次 | 上传用户:landywww
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译作为一种学科、活动、文化,因其不同的形式、手段、目的,最终导致人们难以给“翻译”这个词一个确定的定义。历史上很多翻译学家在翻译实践中提出了自己的认识,其中浙江大学的许钧教授将翻译定义为“以符号转换为手段,意义再生为任务的一项跨文化的交际活动。”[1] 他认为翻译的最终目的是意义再生,读者通过译本不仅能够读到原作的精神,而且还能学到译者通过使用一定的翻译手段或技巧想要传达的信息。因此许钧教授的“意义再生论”,既充分肯定了翻译工作中语言层面的重要性,也通过意义再生强调了文化层面的重要性。在翻译实践方面,许
其他文献
根据冲击压实技术的原理,分析了冲击压实技术的特点,并阐述了冲击压实技术在某公路路基工程中的应用,指出该技术可提高路基的强度、加固软弱地基、减少工程完工后的路基沉降
4月3日,省政协主席叶冬松主持召开省政协十二届第五次主席会议,研究并原则通过了省政协关于开展环境污染防治专题调研工作方案、关于推进政协协商民主发展工作方案、重点提案遴
从路堑开挖、路基土压实、路基填筑等方面,介绍了公路路基基础施工技术,并阐述了路基施工的主要内容及注意事项,旨在提高路基施工水平,延长公路的使用年限。
3月25日至26日,国家林业局在湖南省郴州市召开全国林业灾后恢复重建现场会。会议认真学习了中共中央政治局常委、国务院总理温家宝,中共中央政治局委员、国务院副总理回良玉对
民机故障预测与健康管理系统顶层架构是指对民用飞机故障预测与健康管理系统的顶层技术和相关的应用体系结构及功能的顶层定义,该架构设计的主要研究内容包括机上故障预测与
近年来,节能环保概念普及到了社会发展的方方面面,我国政府提出多部有关能量节约的方案,社会各个行业都发生了一定的改变,产业系统更新,有很多企业使用了更加优良的生产技术
以某航空发动机推力销载荷测量项目为背景,介绍了基于RTD的推力销表面温度测量方法。通过温度试验获得温度对应变桥输出的影响曲线,然后结合发动机车台试验对推力销温度进行
“理财经理素质提升年”项目,努力提升全市理财经理营销和服务能力。在为期两周的全行“工银理财行”活动中,通过积极准备、认真部署、扩大宣传、活动推广、业绩比拼等措施,
在我国日益严峻的人口老龄化背景下,“时间银行” 互助服务方式的系统创新,更有利于全社会的应用推广。
随着世界经济的迅速发展,各国的建筑行业也得到巨大的推动,出现了一大批功能性建筑,与此同时,这也导致了大量的能源消耗,直接或间接的对生态环境造成巨大伤害,这也渐渐引起了