谈英语课本中课文的汉译问题

来源 :昭乌达蒙族师专学报(汉文哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:guoguangyun_09
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,在英语教学中,大量涌现汉语译注本,甚至连练习答案也应有尽有,而且越演越烈。这种不良风气,既养成学生的懒惰作风,又破坏了原作的写作风格和遣词造句的特点,使学生一知半解,不能培养自己用外语思维的能力。特别严重的是,有的译注者,学风不严谨,只顾名利,结果造成译文错误百出。真是误人子弟。
其他文献
【正】 几年前,笔者受单位派遣到四川省巫山县三溪镇火电厂作工地代表,这使我有幸经历了一次难忘的音乐感受。当时,笔者拥有的唯一“上档次”的听音设备,实际上只是单身汉时
【正】 放大器是节目源设备与扬声器之间的媒介,顾名思义就是对音频信号起放大作用的设备。放大器主要有以下几大类,虽然种类多,但是各种放大器都必定具有放大和控制的作用。
语言是交际工具。在社会交往中人们表达感情、交流思想无不以语言为媒介。培养掌握、运用外语交际工具的人才,在改革开放的今天显得必要和迫切。我国外语教学的偏向是重语言
【正】 1993年的布莱顿艺术节(Brighton Festival)上,一位年仅12岁的小提琴神童大卫·加略特(David Garrett)临时顶替本该出场的小提琴家郑京和,演奏了门德尔松的《e小调
【正】 19世纪法国作家梅里美的小说《卡门》闻名于世后,据此改编的歌剧、电影、绘画、诗歌等层出不穷。其
【正】 意大利Fase Evoluzion Audio公司是由原来在SonusFaber公司负责电子设计的工程师Fabio Serblin所创立的,他在Sonus faber曾经设计过几款以木头装饰机箱的扩大机。自闯
清同治年间,清政府为了安置镇压人民起义“有功”的棍噶扎拉参(亦作固帑干扎拉参,Gunuyanjasan)及其徒众,由塔尔巴哈台(以下简称塔城)参赞大臣出面向邻区科布多所属乌梁海蒙
“麟阁云台益世勋,论功一例逊昭君。 若从边塞争芳烈,顺义夫人亦不群。” 忠顺夫人三娘子毕生致力于维护蒙汉民族团结,深受后人爱戴。在清代傅湘的诗中,已经把三娘子比作汉代
微波学会第五届毫米波、亚毫米波学术会议于2004年11月14日~11月20日在广西北海农业部农机培训中心召开。参加会议代表分别来自国内有影响的研究所、重点高等院校、工厂企业等
1994年11月,著名指挥家祖宾·梅塔率以色列爱乐乐团偕号称“世界第一小提琴手”的帕尔曼来华举行了两场音乐会,虽然有幸亲临现场观赏的人,不过是十一亿人中的寥寥万余人