语料库翻译学概论

来源 :当代外语研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bob01109
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《语料库翻译学概论》共分九章。第一章“绪论”部分简要介绍语料库翻译学的定义、语料库翻译学的起源和发展、语料库翻译学的主要内容。第二章“译学研究语料库的建设与常用软件”介绍译学研究语料库的具体种类、语料库的建设过程和语料库常用软件的应用。
其他文献
一、it可用作人称代词。它可以代替人、物或事1.it指人时表示:说话者心目中不太清楚的那个人,常在打电话或敲门时用;指说话者心目中的那个人。例如:
“认知心理学(Cognitive Psychology)是以信息加工观点为核心的心理学,又可称作信息加工心理学。其研究范围主要包括感知觉,注意,表象,学习记忆,思维和言语等心理过程。本文结合认知
1923年,我出生在北京城。我的父亲名叫溥绍,与溥仪是同辈人,祖父是清末庄亲王载勋。我最初取名叫“爱新觉罗·毓恩”,1945年以后改名为庄玉恩。
教育是什么?简言之,就是为孩子打开幸福之门。教育是道多选题,如果选项仅是沉重的书包、无休止的作业,那么,孩子注定是不幸福的,教育注定是失败的。
视听说教学的目的是通过新颖丰富的视听材料和实用多样的口语练习,采用交际英语教学法原则,以训练学生就某项语言功能和话题的常用词汇和表达法的掌握,使学生有大量的英语操
榜样衍生的逻辑前提是人的超越意向,但在不少学校教育实践中,榜样却逐步演变为某种符号。被赋予榜样称号的学生仅仅成为这一符号的代言人,成为变相的特性角色,被作为榜样的学生及
随着上海国际航运中心的建设,航运新闻愈加重要,这就对航运新闻的汉译提出更高的要求,而目的论强调译语读者和译语语境的重要性.因此本文旨在以目的论为指导探讨航运新闻的汉译,并
当我把明媚的阳光镌刻在清静的心底,当我看见画眉婉转春鸟凌霄,当我走在幽深的小巷子里看见被雨打落的紫丁香花瓣,穿过华夏三千年最优美的方块字浮出水面——书。
柏拉图说:“惊奇是哲学家的标志,是哲学的开端。”“哲学是由惊奇而发生,在其注目下,万物脱去了种种俗世的遮蔽,而将本真展现出来。”在希腊文中,“哲学”这个词的本义就是爱智慧。
本文基于汉语离合词的特殊性以及对外汉语离合词教学中存在的问题而进行探讨,以寻求改善离合词教学的有效途径和方法。