功能对等理论指导下电影片名的翻译(英文)

来源 :科技视界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dh184866884
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中西文化交流的增加,电影逐渐凸显出其传媒手段的作用,而电影片名的翻译对于电影的传播起着重要的作用。以当前电影片名翻译现状出发,探寻功能对等理论指导下电影片名翻译方法。结论证明,电影片名翻译时应迎合目的语观众的接受程度和期待视野,灵活使用直译、意译、音译等方法。
其他文献
全国大学生电子设计竞赛题中的“数控直流稳压电源”在其扩展部分中要求: 1.电压输出可预置; 2.电压输出可显示; 3.扩展波形输出,如方波、三角波。前两项扩展要求我们在上期
本文首先突出了居住区绿化在当前社会中的重要作用,从居住区绿化设计中存在的问题,道出了当前居住区绿化设计中方方面面存在的不足之处。然后针对这一情形,列出了居住区绿化
国网辽宁省电力有限公司,承担全省2050万户用电客户,1680亿年使用电量抄录、发行、电费收取工作。为提高营销业务管控力,2012年辽宁公司建立覆盖省、市公司的营销稽查监控信
本文通过对勋伯格十二音序列作品中基本序列及其派生序列的相互关系研究,揭示了这位十二音序列作曲法的创建者在序列派生手法方面,以作品中基本序列的个性化设计为出发点,从
采用文献资料、录像分析、数理统计等研究方法,对2014年全国艺术体操个人冠军赛和2014年艺术体操世界锦标赛的个人全能前8名优秀运动员4项器械成套动作进行研究。依照新周期
当下的媒介不再是几种个性鲜明的传统面相的媒介,而是具有新媒体特性建构的全新的聚合性媒介结构,即"新媒介体系"。报网互动、网络视频、立体化直播等技术表征着媒介发展演变
<正> 主调音乐与复调音乐都是多声部音乐,有些译文把“主调音乐”定为“和声音乐”,这样容易把主调音乐与和声混为一谈,主调音乐原文是Homophonia,和声原文是Harmonia,和声是
从技术上对燃料乙醇、天然气、煤制油等作为汽车代用燃料的可行性进行了分析。
本文通过剖析行政事业单位固定资产管理中存在的问题,从制度、人员和账目方面发掘原因,推动管理体制改革,强化固定资产管理意识,进一步完善日常管理和财务制度,充分发挥行政
英国文学经典并不等同于中国的英国文学经典,那些成为了中国的英国文学经典必然经过了文化的过滤和转换。英国文学经典的中国化与中国译介者的眼光和视野是分不开的,并与中国