英汉翻译中的主位推进模式

来源 :外语教学与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cnjhhzy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在语篇翻译中,源语语篇句群中各个小句的主位推进模式所体现的语篇目的和整体语篇效果,要求译者必须在译文中再现或重建原文主位模式以求达到与原文相近的语篇效果。本文探讨英汉翻译中源语和译语间主位推进模式的转换规律,认为顺应译语主位推进规范,才能构建出衔接得当、语意连贯的译文,再现原文信息结构所产生的交际效果。
其他文献
拼缀构词是语义合成和语码截略的有机结合,兼具合成构词和截略构词的特点,是当代英语最具典型意义的构词方法。研究表明,拼缀构词的认知机制可归结为不同心理空间的概念融合
过去三十年间 ,西方写作理论研究获得长足发展 ,从最初的过程写作理论到新近的社会认知写作理论 ,呈现出一种“理论竞现 ,推陈出新”的局面。近些年来 ,中国语境中的英语教学
借助纹织CAD软件,实现了江南建筑围墙窗格图案在提花织物上的转化应用。在转化应用的研究中,采用实例图示提出了转化应用的方向、变化处理的手段以及纹织工艺处理的方法。
内部控制是上市公司管理的重要标志,一些管理功能的项目必不可少。随着市场经济体制的建立和发展,建立实体经济在完善内部控制中显得越来越重要。在此基础上,文章对上市公司
期刊
唐初洛阳僧人玄奘所撰《大唐西域记》一书,反映了当时中原与西域的文化交流和互相影响。其中关于新疆于阗政权的毗沙门天王和金银大鼠的记载,被隐居嵩山的书生李筌加以改造,
近年来,食品安全问题频发,相关报道则成为公众关注食品安全的重要窗口。本文试对我国食品安全报道研究进行综述,以期对未来的研究和实践有所帮助。
中国古代社会生活中,象牙饰品是一种独特的动物制品原料,深受上层社会的推崇,作为一种奢侈品,不仅是炫耀财富的手段,也是身份权利的象征。从先秦时期至清代,象牙的使用在不同
为了解决旗袍结构设计所存在的通病,依据东方人体的特点,通过立体裁剪的研究方法,根据丝绸独有的特性来探索现代旗袍结构的构成方法。
本文在综合分析当前主要企业经营者薪酬激励机制及其实践的基础上,结合我国经济发展的现状,指出了适合当前国情的企业经营者薪酬激励制度所应具备的四个特点,并据此建立了“