论文部分内容阅读
采访夏惠婷,是在北京西单的图书大厦。在大厦的成功学书籍书架旁,她正在一个人专注地读书。见到她的第一眼,你只会领略到她的娇小可爱、她的炯炯有神的眼睛中优雅的光芒以及那始终如一的灿烂的笑容,绝不会想到在她的背后是一部丰富而耐人寻味的书。这本书,是中国许多成功直销商曲折道路的浓缩,是中国普通家庭、普通百姓为摆脱贫穷、改善处境而孜孜求索的生动记录,更是新新女性在挣脱传统羁绊后个人创业、走向白领丽人舞台的典范展现!夏惠婷说:“人生必遇顺逆两境,事无大小必有阻力,只有毅力至强的人才能获得成功。我的座右铭是:伟大工作的完成不靠力气,而靠坚韧!”在绚烂的百花之中,夏惠婷最喜欢梅花和荷花。“梅花香自苦寒来”,贫寒中积淀了坚强;荷塘莲藕,绿色中撑起人生责任的大厦。
Interview Xia Hui-ting, is a book building in Beijing Xidan. Beside the bookshelf of the building’s success story, she is studying alone. See her at first glance, you will only appreciate her petite cute, bright sparkling eyes of her and that consistent bright smile, will never think of her behind is a rich And intriguing book. This book is a concentrated account of the tortuous path taken by many successful distributors in China. It is a vivid record of the ordinary Chinese families and ordinary people seeking to get out of poverty and improve their situation. It is also a vivid account of new and innovative women who broke away from the traditional bondage and went to work in white- Xia Weiting said: “Life will meet the opposite situation, there must be no resistance to the size of things, only the perseverance of the people to be successful. My motto is: great work done not rely on strength, but by Tough! ”Among the gorgeous flowers, Xia Huiting likes plum and lotus. “Plum incense from bitter cold,” a poor accumulation of strong; lotus root lotus, green prop up responsibility in life building.