浅谈教学机智在课堂教学中的运用

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gg106419
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】授课是一个动态过程,在这个过程中学习者与授课者都会遇到各种的突发状况。教学机智是教师面临复杂教学情况所表现的一种敏感、迅速、准确的判断能力。作为老师,培养处理教学突发事件的教学机智,才能够对意外的课堂状况作出迅速正确判断与及时应对策略。
  【关键词】授课 教学机智 课堂意外
  教学机智是教师面临复杂教学情况所表现的一种敏感、迅速、准确的判断能力。比如在处理事前难以预料而又必须特殊对待的问题时,以及对待处于一时激情状态的学生时,教师所表现出的能力。尽管教学机智是瞬间的判断和迅速的决定,但教学机智往往是教师在教学过程中面对特殊的教学情境最富灵感的“点睛之笔”。
  我曾经在培训学校授课,因此有了更多的机会见识到学生在学校课堂上未能释放出来的活泼的一面。正是利用了教学机智,把授课过程中的这些活泼由课堂的噪音转为课堂的调节剂。从善利用,把课堂上的意外或特殊状况的,转变为提升课堂乐趣的润滑剂。
  案例1:
  在学习新概念英语第2册的班级有一群以四年级学生,以Alex為首的几个男生,属于外向活泼话痨型的。在摆脱掉开课前期的陌生感后,他们的反应迅速表现积极活泼外向等优点渐渐退至次要位置,话痨的一面越来越明显。他们常问我的一个私人的问题是“老师你几岁了?”课后闲聊时,常来“攻击”我的一句话是:“老师你不说,是因为你太老了,得了老年痴呆”。貌似在他们看来这种对话是一个很有趣逗乐的事情。每每我没有什么反应,他们却能乐不可支地兴奋讨论一番。通常在不影响上课秩序的情况下,对他们的话我是一笑置之,避而不答。
  有一次在课上,在讲解两个意思想近的短语时,内容讲对了,但在板书例句时,却手误把它们的汉语意思写反了。幸运的事是在我写完转身的一瞬间就意识到了这个问题,随即提醒他们先不要记到笔记本上。学生A就在下面讲,“老师你看你老了,脑子不好用了。老年痴呆了~~”我当时真是忍不住想笑,笑他们总是自寻如此多的乐点,笑他们如此振振有词嘴巴不饶人。但是我猜想他的思维大概是:我会很情绪化,会不高兴,会说‘我哪儿老了,我才**岁。’哪能让他左右我呢。我只是淡定地朝他笑了笑,讲:“恩,对啊。我老了,脑筋不清楚了。你来告诉大家,这二个短语的正确意思,然后各造个句子吧。”这个事情在课堂上就过去了。
  老师不是圣人,有小错误也是正常的现象。有时恰当地利用学生提供的小话题,把不利的形势“小事化了”的扭转,而寻得一个皆大欢喜,也是一种从善的选择。
  案例2:
  在另一个新概念英语第2册的班级,上Lesson65之初检查课文背诵时,我突感身体不适,胃痛越来越重。当时我状态不佳,面露痛苦之色,学生也在奇怪地看着我。我很真实地告诉他们,可能的原因是中午吃了过辣的食物现在开始胃疼。但本着负责的态度,我不能把学生放一边,自己去休息。在痛苦的瞬间,我也想到了解决这个局面的方法,让他们多说是为练习,我少说权作休息。
  把 have a stomachache和 eat spicy food at noon 写在黑板上之后,我要求他们用他们学过的所有可能的方式把这两个短信连成一个复合句,连词与否定或肯定句的使用不限。在他们搜肠刮肚绞尽脑汁想句子,争先恐后地展示自己的大作时,我稍作休息地坐了会儿并完成旧知识的复习与新句型的导入。他们造出的句子中有几个正是我上课时所需要的:
  1. Because Connie ate spicy food at noon, she had a stomachache.
  2. Connie ate spicy food at noon,so she had a stomachache.
  学生列完这两个句子后,顺便提醒他们要注意because 与so 是不能够像汉语中的“因为……所以”用在一个句子。
  3. Connie ate such spicy food at noon that she had a stomachache.
  借此句和学生一起复习了so…that…与such…that…的区别。还有so that的使用。
  4. If Connie eats spicy food,she will have a stomachache.
  因为没有对时态提出要求,学生用if 造出了句子。我似开玩笑似认真地对他们讲,要是你们早早能够我讲这句话,那我就不吃了,也不就会疼了。
  其实这也是对于要学习句型的伏笔。提醒他们在L40课最后有一句话“If you ate more and talked less,we would both enjoy our dinner.”可以考虑这个句型。
  学生在我的帮助与引导下说出:If Connie didn’t eat spicy food,she would not have a stomachache. 通过它,引入了新授课的语法,虚拟语气。把第40课的虚拟语气结构复习了一下,然后学习了65的新授结构。
  在这个过程中,我作为授课教师适当把备课时所备的上课的步骤作了调整。上课是一个动态过程,在这个过程学习者与授课者的都会遇到各种的突发状况。作为老师,培养处理教学突发事件的教学机智,才能够对意外的课堂状况作出迅速正确判断与及时应对策略。学会适时适当地就地取材,把不良状况转为顺手拈来,真实有趣的教学素材,那么课堂上会取得皆大欢喜的效果。
其他文献
【摘要】翻译不仅仅是简单的文字转换,更是文化的传递。尽管无数翻译工作者在翻译实践中致力于呈献原汁原味的文字,但由于各种主客观因素的限制,误译现象在所难免。本文以英国汉学家H.A.Giles所译《醉翁亭记》为例,对翻译尤其是文学翻译中几类典型误译进行剖析,并试图分析其背后的原因并找出相应的解决办法。  【关键词】误译 醉翁亭记 Giles 文化差异  翻译不仅是语言文字的沟通和交流,更是文化之间的碰
【摘要】本文依托语言模因论的理论指导,以湖南交通职业技术学院大一学生为研究对象,调查研究学生英语听与说的学习需求,结合语言模因传播的四个环节,旨在实践探索高职英语听与说新的教学策略,又好又快提升学生的英语听说技能。  【关键词】语言模因论 高职英语 听说教学 新策略  一、模因与模因论  模因论是用以解释文化进化的一种新理论,其核心概念是模因(meme)。1976年英国著名的进化生物学家理查德·道
【摘要】为了增加学生学习英语的主动性和积极性,让学生能够轻松快乐地去学习英语知识,教师可以采用游戏教学法。通过游戏教学,教师给学生提供了一个轻松的学习环境,促进学生在课堂上的积极探究和主动学习,从而增加了学生学习英语知识的主动性,有利于高效课堂的实现。  【关键词】初中英语 游戏教学 快乐课堂  《初中英语课程标准》指出基础教育阶段英语课程的任务是:激发和培养学生学习英语的兴趣,使学生树立自信心,
【Abstract】Set in 1912, the 3-act drama relates a celebration party in the prosperous Birling family for the engagement between Miss Birling and Mr. Gerald Croft, when it is interrupted by an unexpecte
2012版PEP小学英语教材在继承2001版优点的基础上,加大了语音教学的份额,加强了读写内容的要求,更注重语言学习的整体性、渐进性及策略性,注重学生自主学习能力的培养,它标志着新一轮小学英语课堂教学的改革与发展。  经过几年的试行与实践,有一些体会与感悟。  一、编排更合理,使用更开放  新教材根据建构主义的学习观由单元主情景图、AB两块对话、词汇、语音(篇章)以及C部分的拓展故事组成,隐含了总
【摘要】我国经济从2012年开始告别了10%左右的增速,回落到7%左右,经济步入新常态,就业形势发生了新变化,作为特殊群体的大学生其就业也迎来新的挑战和机遇,中央地方纷纷出台措施,拓宽渠道保就业,发放创业贷款,发放就业券,鼓励大学生当村官……各级政府和各个高校都在采取大量措施,解决大学生就业难、创业更难的问题。大学生就业工作现在已经成为各级政府和高校的重要工作之一,当然也成为学者研究的一个热点。 
【摘要】对于高校英语教育,目前已经成为每一个高校都非常重视的课程之一,高校的英语教育和发展必须要结合复合型的人才培养,因为高校的英语教育是为了未来的就业所服务的结合,服务区域经济发展的高校教育具有更高的实用性。很多高校目前都达成了共识,认为现在高校英语教育对于区域外贸经济的促进和发展,对于本地经济和技术水平的带动,对于本区域内文化经济的繁荣都具有很重要的影响。正因为这个原因,在高校英语教育过程中,
【摘要】电影翻译作为翻译界的新兴领域,担任着语言与文化交流的重要任务,然而由于缺乏应有的理论指导而显得翻译水平参差不齐。本文从电影字幕的特点入手,以功能对等理论为指导,从词汇层面、句法层面和文化层面对电影《但丁密码》进行分析,以期为电影字幕翻译的发展提供绵薄之力。  【关键词】功能对等理论 电影字幕 但丁密码  随着时代的发展,世界全球化的特点日益突出,虽然人们之间的交流逐渐上升到文化方面的互相学
【摘要】郑州市作为河南省的省会,是全省的行政、经济和文化中心。随着中原经济区和郑州航空港经济综合实验区的建设,郑州在全国乃至世界上的影响力不断提高,国际交流和商务合作越来越多。因此在郑州各处公共场合都有双语提示标语。郑州地铁的各个站都有双语站名。本文以郑州市地铁一号线为例,分析研究了郑州市地铁站名的英译现状,分析了其中存在的问题,以期引起人们的重视并得到改善。  【关键词】郑州地铁一号线 站名英译
【Abstract】Based on Nida’s dynamic equivalence theory, the paper analyzes the poem translation “Shall I Compare Thee to an April Day?– A Psalm of Love” by Lizhen. The paper mainly discusses the strateg