论文部分内容阅读
虽然四川开县有二百五十岁的胡老人,普通还只是说人生百年。其实这也还是最大的整数,若是人民平均有四五十岁的寿,那已经可以登入祥瑞志,当什么寿星看了。我们乡间称三十六岁为本寿,这时候死了,虽不能说寿考,也就不是夭折。这种说法我觉得颇有意思。日本兼好法师曾说:“即使长命,在四十以内死了最为得体。”虽然未免性急一点,却也有几分道理。
Although there are 250-year-old Hu elderly people in Kaixian, Sichuan Province, ordinary people only say that they have lived for a hundred years. Actually, this is still the largest integer. If the people have an average life of 40 or 50 years old, they can already log in Xiangruizhi and see what longevity stars have seen. In our country, we call the thirty-six-year-old Ben Shou. This time it is dead. Although it cannot be said that the Shou Kao test, it is not a death. This statement I find quite interesting. Japan’s Goodman Mage once said: “Even if you have longevity, you die most decently within forty.” Although there is a bit of urgency, there is some truth.