论文部分内容阅读
本文从辽宁旅游资源及旅游翻译的现状入手,在梳理顺应理论与旅游翻译关系的基础上,从正反两方面,从不同视角,对辽宁旅游翻译进行分类探析,深入探索在辽宁旅游翻译过程中,译者如何实现各种选择并积极、有效地顺应诸多复杂语境,同时阐述了旅游翻译对助推辽宁文化产业、助力辽宁文化传播等方面的重要作用。
This article starts with the current situation of tourism resources and tourism translation in Liaoning Province. On the basis of combing the relationship between theory and tourism translation, this thesis classifies the tourist translation in Liaoning from two aspects and from different perspectives, and explores the tourism translation in Liaoning , Translators how to achieve a variety of choices and actively and effectively comply with many complex contexts at the same time expounds the important role of tourism translation in boosting the Liaoning cultural industry and boosting the cultural transmission in Liaoning.