论文部分内容阅读
有位诗人云,老年如天际边的一抹暮蔼,恬淡、宁静…… 老者思安,在匆匆的人生路途,大概只有他们才有那份“闲倚栏杆看落晖”的雅兴。 当你驻足喧闹的街市,悉心留意一下身旁周遭的人群,就会发现在你的周围,步履蹒跚、白发苍苍的老人多了起来。是的,这是真实的存在。 1985年,当大上海开始新的振兴,向现代化国际大都市迈进的同时,也无奈地在全国率先跨入了老龄化城市的行列。
There is a poet cloud, old age, such as a touch of the sky, bleak, quiet ... ... the old man Si An, in the hurry of life, probably only they have that “leisure railings to see the downfall” Yaxing. When you stop in a noisy market and pay close attention to the crowd around you, you will find that in your surroundings, the faltering, gray-haired old people have grown up. Yes, this is true existence. In 1985, when the Greater Shanghai began a new revitalization and marched toward a modern international metropolis, it also reluctantly took the lead in entering the ranks of aging cities in China.