论文部分内容阅读
“星体对地(球)的影响学”(astrology)常被简略地翻译为星占学或占星学。自古以来,中西文化发展出不同的占星传统。中国传统占星有其气的根据,认为精气上升形成日月星与天汉,不过,悖气亦可上达天际,造成一些星气现象,可用来占测地表的人事活动的吉凶。相对地,根据古希腊亚里斯多德自然哲学,世界被二分为地球领域与天域。气只存在于地球领域,不能上及天域。只有天域中的星体才可以对地产生影响。明末耶稣会士来华传教而引入古希腊的星学,使得中西两种文化中的星学发生遭遇。笔者发现:在西方自然哲学与其中气论思想的冲击下,中国士人熊明遇觉察到中西对星气看法的差异——主要在于自然哲学与其中气论思想的不同。因此,本文拟从西方星学传入,来探讨熊明遇在《则草》(1620)与《格致草》(1648)中,对传统占星气产生的省思,反映域外文化对传统占星气的冲击与影响。
Astrology is often briefly translated astrology or astrology. Since ancient times, Chinese and Western cultures have developed different astrological traditions. According to the traditional Chinese astrology has its own gas base, that the rise of refined gas to form the sun and the moon stars and the days of Han, however, can also reach the sky outside the nirvana, resulting in some of the gas phenomenon can be used to measure the surface of the human activities of the good and bad. On the contrary, according to Aristotle’s ancient natural philosophy, the world is divided into two parts: the earth and the sky. Gas exists only in the field of earth, can not be on the sky and heaven. Only stars in the sky can affect the earth. The Jesuits came to China in the Ming Dynasty to preach and introduced the ancient Greek star science, which made the star science in both Chinese and Western cultures suffer. The author finds that under the impact of western natural philosophy and its theory of qi, the Chinese scholar Xiong Mingyu noticed the difference between the Western and Chinese views on the gas - mainly due to the difference between the natural philosophy and the thought of qi. Therefore, this article intends to introduce Western celestial studies to explore Xiong Ming met in the “Grass” (1620) and “lattice grass” (1648), the traditional thought of the horoscope, reflecting the extraterritorial culture of the traditional astrology The impact and impact.