论文部分内容阅读
为进一步加强非典型肺炎(以下简称“非典”)防治工作,保护广大人民群众的身体健康和生命安全,按照中共中央和国务院的要求,根据《中华人民共和国传染病防治法》和国家有关规定,特作出如下决定,现予以通告:一、对进入我省的乘客实行测量体温和填写健康申报表制度我省各口岸和道口对进出人员要严格管理,严防“非典”病人和疑似病人的流入、流出,切断
In order to further strengthen the prevention and control of atypical pneumonia (hereinafter referred to as “SARS”) and protect the general public’s health and safety, according to the requirements of the CPC Central Committee and the State Council, in accordance with the “Law of the People’s Republic of China on Prevention and Control of Infectious Diseases” Regulations, made the following special decision, is to be informed: First, the passengers entering the province to implement the body temperature measurement and fill in the health declaration system at our ports and crossings to the entry and exit of personnel to be strictly managed to prevent “SARS” patients and suspected The patient’s inflow, outflow, cut off