试分析东西方翻译的差异

来源 :小品文选刊:下 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jyk7978610
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是人与人之间沟通的桥梁,而翻译,无疑为不同语种之间搭建桥梁起到举足轻重的作用。无论是在中国,还是在西方国家,翻译都有两千年左右的历史。在漫长的历史时期中,东西方国家的翻译有很多相似之处,也有很多不同点。本文按照历史的顺序,从翻译的开端、翻译的发展这两部分对东西方翻译的不同点进行分析。
其他文献
无论从个人的发展前途来讲,还是从中华民族的伟大复兴来说,要想在充满激烈竞争的新世纪里立于不败之地,我们所培养的人才都必须具有竞争意识,要让他们充分认识到增强竞争能力
期刊
党的十六届三中全会第一次明确提出了以人为本,全面、协调、可持续的科学发展观。这是我们党从新世纪新阶段和我国国情出发,总结新中国成立以来特别是改革开放30多年的实践经
小华是我班的“皮大王”,个子不高,嗓音却不小,特会吵闹。我虽重锤敲打,但他仍屡教不改,我行我素,做事从不考虑后果,真是拿他没辙。
传统习作课时的设置是每两周作文一次。每周两课时,基本分为一周指导一周讲评。这种设置人为地把习作指导、写作和评价在时空上进行了割裂。当教师把重叠如山的?作文本从办公
众所周知,英语已成为一种国际性语言。除了本族语者外,它被众多非本族语者使用于国际国内交流。英语的全球化引起其广泛的本土化,世界各地的“英语变体”和“世界英语”的概念应
税收通过促进储蓄和资本形成对经济增长产生着巨大的推动作用。降低消费税和对个人利息收入征收所得税都会不同程度地刺激经济发展。现阶段,中国经济的低速增长和居民储蓄的居
随着经济全球化的发展,整个世界都在渐渐地融合,与此同时国内的多民族融合也日渐明显。民族融合节奏的加快,一方面带动了少数名族地区经济的发展,但另一方面又促使少数民族的汉化
在新课改的要求下,以学生必须作为课堂的主体,小学语文教师的教学方式方法、教学风格都要进行改变,教师要从每个学生的自身特点出发,注意因材施教,使学生的学习兴趣得到激发,