论文部分内容阅读
浪淘沙刘禹锡九曲黄河万里沙,浪淘风颠自天涯。如今直上银河去,同到牵牛织女家。【译文】弯弯曲曲的黄河来自天边,奔腾万里,它携带的泥沙也经历了浪淘风鼓。如今我想沿着黄河滚滚的波涛,直上九天银河,到牵牛星和织女星的家中去做客。【赏析】夜间,当你仰望星空和银河出神的时候,你也许会想,银河两岸的牛郎织女现在怎么样?要是能到他们那里去作客该多好啊!这首诗写的就是那样美妙的幻想。不过,启发诗人幻想的不是天上的银河,
Langyao Liu Yuxi nine Yellow River Wanli Sha, wave Amoy top level. Now go straight to the Milky Way, with the cows female. [Translation] winding Yellow River from the sky, Pentium Miles, it carries the sand has also experienced waves Amoy drums. Now I want to follow the billowing waves of the Yellow River and go straight to the Milky Way for nine days to visit the Altair and Vega homes. [Appreciation] At night, when you look up at the stars and the Galaxies, you may wonder how the Cowherd and Weaver girls on both sides of the Milky Way now are. What a wonderful fare if they can be guests . However, the enlightenment poet does not imagine the Milky Way in the sky,