基于语料库的英汉翻译标点符号研究

来源 :人文之友 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dacong966963
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英译汉译文里存在句号偏多、句内句段减少的现象,与原创汉语中的标点使用频率不同,在一定程度上使译文流畅性下降,对阅读造成负面影响.为了验证该现象在英译汉译文中是否具有普遍性且是否对翻译汉语造成了影响,本文对比了原创汉语、原创英语及翻译汉语三类语料库,利用SPSS软件分析并证明了两者在标点符号使用频率上存在显著性差异:中文里每句平均2.25个逗号,而英文为1.14个,并进一步论证了翻译汉语在该差异的影响下译文句号使用频率增加,逗号使用频率减少,句内句段数减少.
其他文献
工业4.0的发展带动了商业展示空间在整体运营模式、空间形式、展示技术、附加功能和售后跟进上的更新,与传统的固定的展示模式有了本质的区别.新型商业展示将在原本稳固的展
青年是企业的新生力量,是实现企业价值、推动企业发展的生力军,青年的成长决定企业的成长,因此需为青年成长搭建平台,关心和帮助青年成长成才.国网湖南管培中心自转型以来,为
在新时期背景下,加快对金融企业财务管理的创新,有利于帮助金融企业收获更多的管理经验与实践效益,推动企业更好更全面的发展.新时期下的金融企业财务管理中依然存在很多问题
期刊
进入20世纪90年代以来,我国的建筑行业得到持续快速发展,在国民经济中承担着重要的作用.然而随着建设投资的持续增长,建筑行业的持续繁荣,建筑行业中的安全问题也频频被爆出,
本文解析了红色与红色文化的含义,及红色文化的生长过程及其对当代意义.地方院校图书馆在搜集、发掘、典藏、宣传、利用红色文化过程中,应该发挥自身的优势,整合资源,利用信
当前,线上线下混合式教学成为我国教育事业深化改革背景下深受教师青睐的教学模式.在混合式教学下,有利于发挥学生在教学中的主体作用,借助线上教学平台和教学资源,形成了与
村镇建设标准体系实施绩效评价能够引导标准体系快速有效的实施,能够动态及时的反映出标准体系的实施效果,标准体系的建立和管理者能及时根据评价结果对标准体系进行及时的调
期刊
敬爱的毛主席并中共中央:标志着人民民主建设进入新时期的陕西省第一届各界人民代表会议,今天胜利的闭幕了。在这次会议上,全省各民主党派,各人民团体,各族各界的代表,五百