论文部分内容阅读
“五四时期”是中国散文由古典散文转变为现代散文的关键期,该时期涌现了大批优秀的散文作家.张培基在《英译中国现代散文选(一)》一书中收录并翻译了这段时期部分散文作家的名篇,其译文中为实现原文风格再现所使用的技巧值得翻译工作者的借鉴.本文将对张在其译文中所使用的技巧继续进行分析,以期对今后散文英译工作者提供一定的帮助.