论文部分内容阅读
各地区行署,各市、县、自治县人民政府,柳铁,区直各委、办、厅、、局:今年5月下旬以来,我区连降暴雨、特大暴雨,造成建国以来最大的洪涝灾害。灾区的大批水利工程遭受到不同程度的损坏。为确保晚造以及秋、冬季农业生产的用水需要,当务之急是集中力量及时抢修受损的水利工程,以防秋旱,力争早造损失晚造补。各级人民政府应把抢修水毁水利工程作为当前恢复农业生产的中心工作来抓。为此,特作如下通知:
Administrative offices of various regions, people’s governments of cities, counties and autonomous counties, Liu Tie, district committees, offices, offices, and bureaus: Since late May of this year, heavy rains and torrential rains have dropped in our district, causing the largest flood disaster since the founding of the People’s Republic of China. A large number of water conservancy projects in the disaster area suffered various degrees of damage. In order to ensure the need for water for late-making and autumn and winter agricultural production, it is imperative to concentrate on repairing damaged water conservancy projects in time to prevent autumn drought, and strive to make early losses and make up for damages. People’s governments at all levels should take repairing and destroying water conservancy projects as the central task for the current restoration of agricultural production. For this purpose, special notices are as follows: