全国翻译导游工作会议在京举行

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rtreterter
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 负责接待外国旅行者的中国国际旅行社,于1984年1月9日至17日在北京召开了全国翻译导游工作会议。这次会议是继1965年第五次会议后的第六次会议。参加会议的有中国国际旅行社总社和来自全国27个省、市、自治区69个分、支社的代表332人。中国国际旅行社总经理张联华在大会上做了题为《为开创旅游工作新局面,努力建设一支又红又专的翻译导游队伍》的报告。报告说,中国国际旅
其他文献
【正】 英语中有些形式肯定意思否定的句子,汉语中也有,而且两者的表达方式基本上也是一致的,在这种情况下,照译过来就是了。例如: 1. What difference does it make? =It ma
【正】 英语的Punk一词,是指七十年代中期首先在英国伦敦下层社会出现的一场青年运动。参加者,即那些所谓的Punks,反对以金钱为基础的社会的准则,往往通过激烈刺耳的、渲
【正】 新疆维吾尔自治区翻译工作者协会第一届理事会扩大会议于1985年2月11日至13日在乌鲁木齐市举行。参加会议的有自洽区翻译工作者协会常务理事、理事及列席代表共69人。
【正】 Unless one is wealthy there is no use in being a charming fellow. The poor should be practical and ordinary. It is better to have plenty of money than to
【正】 What about this danger of war, which is making us all shake in our shoes at present? I am like yourself: I have an intense objection to having my house d
以分子的几何构型,偶极距和键参数为依据,讨论了等性杂化轨道与不等性杂化轨道的概念.两种杂化的一般判断方法,以及在元素周期表中呈现的规律性变化。
【正】 1985年8月25日至31日,在联邦德国的哥廷根,举行了国际日尔曼学协会的第七次会员大会。来自全世界五十三个国家的1400位日尔曼学家济济一堂,进行学术交流,并且改选了协
【正】 许多论家都曾精辟地指出,翻译,特别是文学翻译,要重'神似',力臻化境。这就必须有打破原文表层结构的自由,因为要求译文在形式上与原文一一对应是不可能的。但
【正】 今年二月间,我随同中国民间文艺研究会小组,应芬兰文学协会的邀请,去芬兰参加芬兰人民的史诗《卡勒瓦拉》出版一百五十周年的纪念活动。这期间,我有机会访问了芬兰翻
【正】 我国古代著名文学理论家刘勰在《文心雕龙》中指出:"因字而生句,积句而成章,积章而成篇。篇之彪炳,章无疵也;章之明靡,句无玷也;句之清英,字不妄也。"刘勰所论述的是
期刊