林语堂的幽默养生

来源 :老同志之友 | 被引量 : 0次 | 上传用户:myxzm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
著名学者林语堂到东吴大学法学院兼授英文课,开学第一天,上课铃响了好久,他才来,夹了一个皮包,装得鼓鼓的,感觉快把皮包撑破了。学生们以为林带了一包有关讲课的资料,谁知,他打开皮包,里面竟是满满一包带壳的花生。他将花生分送给学生,但学生们并不敢真吃,只是望着他。林开始讲课,操一口简洁流畅 The famous scholar Lin Yutang to Soochow University Law School and teach English class, the first day of school, the school bell rang for a long time, he came, a folder of a bag, loaded bulging, feel the bag quickly broke. The students thought that Lin brought a pack of lectures about the lectures, who knows, he opened the bag, which was full of a bag of peanuts. He gave peanuts to students, but the students did not dare to eat, just looked at him. Lin began to lecture, speak a simple and smooth
其他文献
语气助词是汉语中比较特殊的虚词,附着在句后表示全句的语气。一个语气助词可以表达多种语气,一种语气又可以用几个语气助词表达。语气助词的语气作用对非母语的人来说常常难
本文所有例子的调值描写主要根据笔者的家人(均为常州出生,目前均在常州工作,未长期离开常州)和笔者本人,以及镇江师专中文系常州籍学生的发音记录,参考拙作《常州方言双音节
本文从六个方面探讨了苏州话中人称代词构拟中的时间差问题,依次是:1、叠架形式感染形成“三侬”;2、感染源和感染形式语音变化的时间差;3、“三侬”语源的另一种构拟方案;4、第二
明末冯梦龙编的《山歌》是一部以苏州为中心的吴地的民歌集.《山歌》的编者比较忠实于原作,因而既保留了民间歌谣的特色,也保存了较多的吴方言词语.这些方言词语有些至今仍在
(1)本词表所收方言词语通行于无锡市区。(2)本词表以记录单音节动词和形容词为主。并不注重考证本字,尽量采用民间通用的俗字,或写方言同音字,这些都加括号说明。“□”表示
本文诠释苏州方言词语,所收条目绝大部分是叶祥苓《苏州方言词典》(以下简称《词典》)没有收的;带星号的条目《词典》已收,但本文释义有较大不同.所用体例跟《词典》相同,语
溧水县共有17个乡镇2000年乡镇调整前。此次笔者调查了乌山(铺头村)、拓塘(陶家村)、城郊(陈沛桥村)、东庐(臧笪里村)、白马(梅家村)、东屏(王家山村)、渔歌(杨家庄村)、孔镇
会议
1998年,华中理工大学的方言调查小组在汪平教授的带领和指导下,对宜兴西南的张渚方言进行了调查,对调查材料进行了研究整理,写成《宜兴(张渚)方言词汇》一文,笔者当时也协助
重庆农商行石柱支行本着“特事特办”、“急事急办”的原则,通过采取“政府、银行、担保中心”筛选确认、属地网点分散调查、支行集中审批、贷款现场会集中签约、属地网点分
目的:研究携带阿尔法干扰素(hαIFN)基因的内皮祖细胞(EPCs)对肿瘤免疫治疗的效果。方法:用健康捐献者的骨髓体外诱导培养EPCs,携带hαIFN基因的腺病毒Ad5-hαIFN转染EPCs制