关于古音通假的运用——读《郭锡良等〈古代汉语〉注释商兑》之管见

来源 :武汉教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhoujianqin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
古音通假在运用中一要注意本义可通 ,不可言通假。如“吾谁与归”最得原意的译义应是“我应该追随谁呢 ?” ,其他译义 ,均有不妥。二要注意古音相同 ,并有必要例证 ,始可言通假。郭在贻先生的三条要求 :务平实、忌好奇 ;重证据 ,戒臆断 ;宁阙疑 ,勿强解 ,应是训诂学者采取的正确态度 Gu Yin Tong fake in the use of a pay attention to the original meaning can be passed, it can not be false. Such as “who I return with” the most original translation should be “who should I follow?”, Other interpretations, are not appropriate. Second, we must pay attention to the same ancient sound, and there is a need for illustration, beginning to speak of fake. Three requirements of Mr. Guo Zaiyi: To be fair and to avoid curiosity; to emphasize evidence and precepts; rather to doubt and not to give strong solutions, should be the right attitude of scholars
其他文献
在我国无铅产品已正式产业化近三年时间,但许多相关专利仍由外国把持。为研发具有自主知识产权的高性能无铅焊料,本文选取性能优越的Sn-3.7Ag-0.9Zn共晶合金为研究对象。首先
商品苦参中新出现的混淆品北京友谊医院中药剂科100050张萍最近,在我们检验的2批苦参检品中,发现有的饮片横切面明显可见异型维管束散在,这与习见商品和文献中所述苦参特征有较大差异,对
相控阵雷达的波束资源具有很大的灵活性.设计了雷达资源调度仿真模块,分析了对雷达波形、波束指向、采样周期等参数实施控制的意义和原则.重点研究了一种基于参数的采样周期
<正><東南文化>2009年第6号主な論文の要旨1.国際における博物館理論研究の分化と整合について——博物館研究における二つ思想路線に関するノート(蘇東海)
期刊
雷达显示终端作为对雷达数据的直观表述,是各种雷达系统的重要组成部分。特别对于距离分辨力低的高频雷达系统,其探测的目标通常近似为点目标,在经二维傅立叶变换得到的频谱
介绍了一种利用全球卫星定位系统(GPS)的载波相对多普勒频移来实现近地和地面移动体的姿态变化率检测的方法。此系统包括两个GPS接收天线、一个信号处理电路和算法程序。系统的重量、功耗和成本都较低。
中国药学会药物分析杂志编辑部与北京普析通用仪器有限责任公司共同主办。四川省食品药品检验所协办的“2006年第二届普析通用杯药物分析学术研讨会暨优秀论文颁奖会”于9月2