论文部分内容阅读
古音通假在运用中一要注意本义可通 ,不可言通假。如“吾谁与归”最得原意的译义应是“我应该追随谁呢 ?” ,其他译义 ,均有不妥。二要注意古音相同 ,并有必要例证 ,始可言通假。郭在贻先生的三条要求 :务平实、忌好奇 ;重证据 ,戒臆断 ;宁阙疑 ,勿强解 ,应是训诂学者采取的正确态度
Gu Yin Tong fake in the use of a pay attention to the original meaning can be passed, it can not be false. Such as “who I return with” the most original translation should be “who should I follow?”, Other interpretations, are not appropriate. Second, we must pay attention to the same ancient sound, and there is a need for illustration, beginning to speak of fake. Three requirements of Mr. Guo Zaiyi: To be fair and to avoid curiosity; to emphasize evidence and precepts; rather to doubt and not to give strong solutions, should be the right attitude of scholars