论文部分内容阅读
注译古诗文,很难全部一一对应直译,这就需要意译,不拘泥于原文的字句和表达方法。如下几种情况通常需要意译。一、一些描述人物特定而复杂的心理、神态的文句。蒲松龄《聊斋志异·促织》有
It is difficult to translate all ancient poetry into literal translations. This requires a free translation, not limited to the original words and expressions. The following situations usually require free translation. I. Some words that describe the specific and complex mental and descriptive characters of a person. Pu Songling “Strange Cricket” has