论文部分内容阅读
中华民族必须屹立在世界民族之林,中华民族必须振兴腾飞。这是多少代仁人志士的共同心愿,这是12亿人口泱泱大国的坚定信念,这是中国人民长期的热切祈盼,这是中国共产党人责无旁货的义务,这足中国社会发展的必然选择。 中华民族有过光辉灿烂的历史,也有过灾难深重的岁月。至明末开始中国就从封建社会的巅峰上迅速跌落下来,因而同一时期的西方已进入了快速发展的资本主义时代。清朝末期西方列强们用我们祖先的发明野蛮地打开了我们的国门。当一
The Chinese nation must stand in the forest of peoples of the world and the Chinese nation must take off and rejuvenate. This is the common aspiration of many benevolent lofty ideals. This is the firm conviction of the 1.2 billion-strong country. This is an eagerly anticipated hope of the Chinese people over a long period of time. This is an obligation that the Chinese Communists have no obligation to take. It is an inevitable choice for China’s social development . The Chinese nation has had a glorious history. There have also been years of great disaster. By the end of the Ming Dynasty, China rapidly fell from the pinnacle of the feudal society, so the same period of the West has entered a rapidly developing capitalist era. Western powers at the end of the Qing dynasty opened the door of our country brutally with the invention of our ancestors. When one