论文部分内容阅读
10月23日,英国埃塞克斯郡一辆冷藏货柜车被警方打开,里面赫然是39名已被冻死偷渡客的尸体,其中31男8女,有一人未成年。10月24日,也即惨剧发生后仅一天,埃塞克斯警方就匆匆宣布,“已证实”全部39名遇害者“均为中国公民”,随后全球许多关注此事的各方面人士基于这个如今被“证虚”的警方认定,发表了许多分析、评论、感慨,甚至“发挥”和谴责。
但事态很快就发生了戏剧性变化:一个又一个遇难者身份被核实,第一个不是中国籍而是越南籍,第二个不是,第三个也不是……至11月初,英国埃塞克斯警方和越南外交部分别发布公告,初步证实39名遇害者“可能都是来自越南和静省和义安省偏远农村的越南公民”。
真相大白,遇难者无论如何是应该被同情的——但10月23日以来,围绕中国人的种种流言蜚语和无端责难,又该怎么论?
到处受伤的国人自尊
或许我们对10月24日之后最初几天里,方方面面对此次惨剧的一系列议论、感慨、阐发乃至抨击,不能给予过多的指责,毕竟,这一切的依据和出发点,来自埃塞克斯警方那则如今已被证明出现方向性判断失误的证词。当时涉案集卡司机、25岁的北爱尔兰居民罗宾逊(Mo Robinson)和另外一些涉案嫌疑人已被英国、比利时等国警方逮捕,案件调查应已初步展开,埃塞克斯警方究竟是以什么证据和线索,作出了上述严重错误的判断?如果没有充分证据、线索,那么匆匆作出判断、又匆匆发布这一经不起推敲结论的依据,或换言之“流程”又是为什么?
相信任何一个抱有公正心态者都会承认,这和外国人普遍抱有的、对中国的刻板印象有关。
十多年前刚到非洲工作时,有个新分配来的翻译同事小高,是个山东人,相处久了我发现一个秘密,即他的名字其实是他孪生哥哥的,而那位哥哥则正在国内使用他的名字和身份——简单说,他们互换了“头像”。
问他为什么,他苦笑着告诉我,当年他大学毕业后分配到厦门工作,户口也迁了过去,后来辞职干回翻译的老本行,却屡屡在入境、过境欧洲时遭遇麻烦,“小黑屋”是家常便饭,有几次直接无法入境,工作也因此丢过两份,无奈何,只得憋出个“歪招”——和在家务农的孪生哥哥互换了身份,把自己的福建护照换给没有出国需要的哥哥,自己则“变”回了山东人,果然一切顺风。
这就是出国“圈子”耳熟能详的欧美对中国人第一个固有偏见:福建人都是要偷渡的。
我本人有一段时间经常从巴黎机场中转,几乎每次都发现有持福建籍护照的同胞被“截停”,一直“关照”到下一程航班放行,再由专人“护送”上飞机,如临大敌,惟恐他们突然撒腿跑进“神圣的欧盟国土”。有一次他们临时缺翻译,就在旅客里找人临时客串,我自告奋勇去了,结果被“关照”的6人中,有4名是中转去拉美某国出席“统促”活动的福建省外事干部,1人是中转去非洲某国接任分公司经理的,他们仅仅因为拿了福建签发的护照,就被重点盯上。我一个同学是开旅行社的,她也经常诉苦,说团里如果有持福建护照的,从客服到导游都会提心吊胆,惟恐被“福建偷渡偏见”给连累了一团人。
五花八门的偏见
说起欧美人对中国人的偏见、曲解和误解,那真是一言难尽。
前些年,中超俱乐部河北华夏幸福拍球员宣传照,该队阿根廷外援拉维奇用两根手指把眼角挤向上方,作出在欧美耳熟能详的、对华裔歧视性手势“眯眯眼”,被不少懂得这一“经典符号”的球迷发现,引发激烈争论;2018年,亚马逊英国和eBay英国一名兜售“中国男童喜爱服饰”的网上卖家配发了一名用双手食指指着自己眼角的白人男童照片,引发海外华人普遍愤怒,因为这又是“眯眯眼”。
这类对华人长相、外貌特征和語言习惯加以歧视性概括、模仿和讽刺的偏见,是华人在国外最常碰见,也最根深蒂固的。
比如在北美,一些听不懂也不愿理解汉语的当地人,长期以来用“ching-chong-yang-wah-ah-soh”的“口头禅”(可简称为“ching-chong”)来贬损华人,用十足贬义的“chinaman”(中国佬)作为对华裔的蔑称。这些都是“大淘金时代”沿袭下来的,至今已有一百年以上历史,但仍然流毒无穷。美国有一家规模最大的“美式中餐”连锁外卖店,曾长期使用“Chinaman”作为送餐盒和送餐广告的主题词,人们居然熟视无睹;2003年,NBA巨星“大鲨鱼”奥尼尔曾用“ching-chong”在电视上调侃刚到NBA不久的姚明,结果引起华裔球迷广泛不满。
2017年底,有心人发现,法国巴黎奥拜维耶地区一座幼儿园,居然在散发和教授一首带有明显侮辱性、种族歧视性语言的儿歌《张,我的中国小矮子》(Chang le petit chinois),这首歌里把中国人“张”概括为“眯眯眼、小矮子、吧唧嘴……”,一位看到儿歌歌词的朋友对此评价“这首歌把全法国有史以来对华裔相貌性格的偏见概括无遗”——而这样的一首歌,居然在这座幼儿园里传唱了近20年。 “男人小辫子、大烟鬼”之类“对华裔经典偏见符号”,则几乎可在许多版权稍老、有华裔形象的欧美出版物、甚至中小学课本读物中看到,我在南京外国语学校读五年级时的法语课本《Elémentaire》上就有,这本书是法国1974年出版的,而众所周知,男人留辫子的“大清朝”,早在1912年就寿终正寝。至于“鸦片”,则正如我一位非华裔朋友所嘲讽的“整天争论‘安全注射屋’和‘大麻合法化’的当代欧美人,有什么资格拿着别人百年前的陈芝麻烂谷子说事”。
不久前,欧洲时尚品牌D