你听见什么了?

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hhj9290
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  我们的耳朵能够听到什么是一个生理或者医学问题吗?如果听力健全就什么都能听到吗?你再想想……
  
  A Native American and his friend were in downtown New York City, walking near Times Square in Manhattan. It was during the noon lunch hour and the streets were filled with people.
  Cars were honking their horns, taxicabs were 1)squealing around corners, sirens were wailing, and the sounds of the city were almost deafening. Suddenly, the Native American said, “I hear a 2)cricket.”
  His friend said, “What? You must be crazy. You couldn’t possibly hear a cricket in all of this noise!”
  “No, I’m sure of it,” the Native American said, “I heard a cricket.”
  “That’s crazy,” said the friend.
  The Native American listened carefully for a moment, and then walked across the street to a big cement planter where some 3)shrubs were growing. He looked into the bushes, beneath the branches, and sure enough, he located a small cricket. His friend was utterly amazed.
  “That’s incredible,” said his friend. “You must have superhuman ears!”
  “No,” said the Native American. “My ears are no different from yours. It all depends on what you’re listening for.”
  “But that can’t be!” said the friend. “I could never hear a cricket in this noise.”
  “Yes, it’s true,” came the reply. “It depends on what is really important to you. Here, let me show you.” He reached into his pocket, pulled out a few coins, and 4)discreetly dropped them on the sidewalk. And then, with the noise of the crowded street still blaring in their ears, they noticed every head within 20 feet turn and look to see if the money that had 5)tinkled on the pavement was theirs.
  “See what I mean?” said the Native American. “It all depends on what’s important to you.”
  
  一个印第安人正和他的朋友一起在纽约市中心,曼哈顿的时代广场附近走着。那时正是午餐时间,街上挤满了人。
  汽车鸣着喇叭,出租车在拐弯处发出刺耳的声音,警笛呼啸着,城市的喧闹声几乎震耳欲聋。这时那个印第安人突然说:“我听见一只蟋蟀在叫。”
  他的朋友说:“什么?你一定疯了,周围这么多噪声,你不可能听见蟋蟀叫!”
  “我没疯,我确实是听到了,”印第安人说,“我听见一只蟋蟀的叫声。”
  “别傻了。”朋友说。
  印第安人侧耳听了一会儿,然后走到马路对面,来到一个种着灌木的大型水泥槽前。他在灌木中搜寻,在树枝下面,他果然找到了一只小蟋蟀。他的朋友非常吃惊。
  “真难以置信,”他朋友说,“你一定有一对顺风耳!”
  “不是,”印第安人说,“我的耳朵与你的没什么不同,这只是取决于你想听什么声音。”
  “但那是不可能的!”朋友说,“在这些喧闹声中,我怎么也不可能听到蟋蟀的叫声。”
  “真的能听到,”他回答说。“这取决于你认为什么是最重要的。来,我试给你看。”他伸手从口袋中拿出几枚硬币,悄悄地将它们扔到人行道上。然后,在熙熙攘攘的马路上噪音依然不绝于耳的情况下,他们看到在二十英尺范围内的每个人都回过头来,看看掉在路面丁当响着的钱是不是他们的。
  “明白我的意思了吧?”印第安人说道。“你能听到什么取决于你认为什么最重要。”
  翻译:Wendy
其他文献
《变形金刚》原来只是一部促销玩具的日本广告片,1984年经美国人之手,正式变身为动画片。它的出现整整影响了一代青少年,成为有史以来最成功的商业动画片之一。
期刊
主持人:听听这个:3000万张专辑(销售量),三个格莱美奖,四个美国音乐奖,18个公告牌音乐奖,970万推特微博粉丝,4700万脸谱网粉丝,她在YouTube上的视频浏览量达到了12亿的惊人数字,而且她正是从我们的节目开始成功的第一步的,说说而已。让我们欢迎才华横溢的蕾哈娜。  你能想像你这六年来获得的成功吗?你还记得……比如,你还记得在这里的表演吗?
期刊
圣彼得堡现在流行骑着以脚踏动力驱动的车子到处走。那十人的脚踏车你见过没?见识一下“脚踏公交车”吧。
期刊
科技改变了我们的生活,这一点我想没人会质疑。它改变了我们的生活方式、交流方式,最后逐渐开始影响我们的思维方式和价值观。从什么时候开始,你无法容忍身边没有高科技产品的环绕?从什么时候开始,你开始使用各种科技手段解决生活中遇到的难题?  那么科技又为我们带来了什么呢?与其说是生活质量的提高,倒不如说是另一种依赖。可怕的是,这种依赖越发显得无可取代。你能忍受没有手机的日子吗?你能忍受不能上网的日子吗?你
期刊
你问我是否爱你  我如鲠在喉不能回答  我宁愿真诚地把你伤害  也不愿用谎言将你欺骗  其实我凭什么来评判  你的一言一行?  我才开始看到真实的你
期刊
1 Rib 嘲弄;开玩笑
期刊
身处这样一个日新月异的网络数宁化时代,我们的生活、学习和工作自然都跟网络密不可分。而如今就连在美国申请大学都已經开始突破传统的做法,动用各种网络资源了。Facebook、YouTube等等这些网络媒体已經成为各位童鞋在美国申请大学出奇制胜的“法宝”了。
期刊
你如此害怕坠入爱河  因為你的爱没有结果  每一次,每一次  你现在还像以前一样看待我们  好像我们说的话就只是个玩笑
期刊
我们在讨论的是青少年的大脑。是的,我们都知道他们的思维方式和成年人不一样,这一点有时候让成年人很抓狂。加州大学戴维斯分校做的一些研究竟然可以捕捉到那些关于大脑的认知差异。我们也许可以通过研究大脑对信息的处理方式,更好地传达包括危险和风险在内的信息。
期刊
在5月13日的一个纽约拍卖会上,安迪·沃霍尔的两幅自画像分别以两千七百万美元和三千万美元的价格成交。其实,早在1963年,他的作品《Eight Elvises》就曾以一千万美元的价格出手。而他的成功,源自我们大多数人都不会多看一眼的可口可乐的瓶子。    By the mid-1950s, Andy’s career in commercial illustration was really ta
期刊