论文部分内容阅读
中国很快就要恢复关贸总协定缔约国的席位了。这个消息像惊涛骇浪,冲击着古老的神州大地。众说纷纭。有人惊呼“狼来了”!把中国“复关”比喻作“与狼共舞”,认为“复关”意味着“把中国社会主义市场经济这个还没有学会游泳的初生婴儿推向大海”,令人不寒而慄。但也有时代的弄潮儿,他们迎着风口浪尖走去,踌躇满志,正准备为“复关”后在国际市场中大显身手。对更多的人来说,可能是茫茫然不知所措。不管人们是惊、是喜、还是等待,“复关”对我国来说,却是一种必然的选择。本文拟就中国“复关”的必然及其对
China will soon resume its seat in the GATT. This news is like a stormy sea, impacting the ancient land of China. There are many opinions. Some people exclaimed that “the wolf has come!” compared China’s “reopening” to “dance with the wolf,” saying that “reopening” means “to push the Chinese socialist market economy, a new born baby who has not yet learned to swim, into the sea.” It is chilling. However, there are also the tides of the times. They are eager to meet the turbulent ambitions of the times and are ready to show their skills in the international market after the “re-entry”. To more people, it may be overwhelming. Regardless of whether people are shocked, happy, or waiting, “recovering” is an inevitable choice for our country. This article proposes the necessity of China’s “re-entry” and its