论文部分内容阅读
百年前被法国石油委员会会长贝伦格尔称为“地球之血”、“胜利之血”的石油在世纪之交依然风采不减,如何保证本国的石油安全仍然是世界各国领导人摆在案头的头等大事。我国自1993年成为石油净进口国以后,石油安全的重要性随着进口量的增加而日益凸现。针对这一问题,国务院发展研究中心市场经济研究所日前在京召开了“维护石油安全新思路”的高层研讨会,陈淮副所长研究的“建立风险采购屏障的基本设想”得到了与会专家仁者见仁、智者见智的讨论。 建立风险采购屏障的设想 陈淮博士的设想是在我国石油供给将更多依靠进口和油价剧烈波动已对我国经济安全构成重大威胁的前提下提出的。 据他研究,我国石油供给更多依靠进口已成定局,即使需求按下限、产量按上限估计,到2010年时我国的石油供求缺口也在1亿吨以上,这将占2010年石油需求最的1/3左右。到
Hundreds of years ago, Berenguer, the chairman of the French Petroleum Commission, was called “the blood of the earth,” and the oil of “blood of victory” remained unabated at the turn of the century. How to ensure that the oil security in his country remains the leader of the world The top priority of the desk. Since China became a net oil importer in 1993, the importance of oil security has become increasingly prominent as the volume of imports increases. In response to this issue, the Institute of Market Economy, State Council Development Research Center recently held a high-level seminar in Beijing on “New Ways to Maintain Petroleum Safety.” The “Basic Assumption on Establishing a Risk-Based Purchasing Barrier” researched by Chen Huai, deputy director, Wise men’s discussion. The idea of establishing a risk procurement barrier Dr. Chen Huai’s vision is that China’s oil supply will rely more on imports and dramatic fluctuations in oil prices have posed a significant threat to China’s economic security on the premise. According to his research, it is a foregone conclusion that China’s oil supply depends more on imports. Even if the demand is limited by the lower limit, the output will be estimated at the upper limit. By 2010, the gap between China’s oil supply and demand is above 100 million tons, which will account for the strongest oil demand in 2010 1/3 or so. To