厚积薄发——谈备考高职单招的书面表达

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:userbyf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在高职单招英语考试中,书面表达是一种控制性写作。主要考查的是学生综合应用英语的能力。本文主要探讨了如何进行语言知识的积累,掌握完成书面表达的技巧,做到厚积薄发,以提高考生书面表达的能力。 In the single-entry English exam for higher vocational education, written expression is a kind of controlling writing. The main test is the students’ ability to use English comprehensively. This article mainly discusses how to accumulate linguistic knowledge, grasp the skills of completing written expressions, and do a good job of accumulating talents in order to improve the ability of candidates to express their written works.
其他文献
期刊
期刊
该文简要回顾了近10年来井眼轨道控制技术的发展历程,以系统论的观点分析了水平井轨道控制系统,建立了满足一定能指标的水平井轨道控制系统的数学模型,为旋转导向系统、井下闭环
钻井过程中钻屑的悬浮和携带非常关键,井眼净化不好易于导致多种问题发生。伴随着钻井技术的不断进步,对井眼净化的研究经历了四个不同的发展阶段,其间建立了不同的流动环路实验
期刊
近几年,广东省高考语文试题中对文言文翻译能力的考查,已经固化为直接将文言语句笔译成现代汉语的主观题,分值为6分(一般为两个小题)。要准确解答这两道主观性的文言文翻译题,尽量不失分或少失分,学生除要有扎实的文言文功底和较丰富的古代文化常识外,还必须掌握解答文言文翻译题的方法和要领。  文言文翻译到底有哪些要领呢?归纳起来大致为以下五点。  一、“一原则”,即“直译为主,意译为辅”的原则。  衡量文言
本文采用氨分解反应初步考察了多种担载催化剂的催化性能,尤其对担载铱催化剂进行了较为深入的研究,为肼分解催化剂的改进提供了可能的方向.
会议