论文部分内容阅读
美国总统的女儿们一直是世人瞩目的焦点。前不久,卸任总统布什的双胞胎女儿给新任总统奥巴马的两个女儿写了一封公开信,建议她们在白宫尽情享受童年。同时,她们也告诫奥巴马的女儿,做“第一女儿”并不容易,因为她们的父亲被塑造的形象会和她们所了解的不一样。她们在信中写道:“很多人自认为他们了解你们的父亲,但事实上他们永远不会知道当你们呱呱坠地时他的心情、你们第一天上学时他的自豪,以及做他的女儿你们有多开心。所以我们最重要的一个忠告:永远牢记你们的父亲是一个怎样的人。”
The daughters of the U.S. president have always been the focus of attention. Not long ago, the twin daughters who resigned as President Bush wrote an open letter to the two daughters of the new President Barack Obama, advising them to enjoy their childhood in the White House. At the same time, they also cautioned Obama’s daughter to be the “first daughter.” It is not easy, because their fathers are being shaped differently from what they know. They wrote in the letter: "Many people think they know your father, but in fact they never know when you’re born, when you’re feeling your first day at school, and doing his daughter How happy you are, so one of our most important advice: always remember your father is a kind of person.