论文部分内容阅读
金秋,一场声势浩大的海上阅兵正在黄海胶州湾海域展开。这时,一架大型轰炸机呼啸着朝检阅台飞驰而来,“这架飞机在空中飞行了2600公里,按预定时间,一秒不差准时到达”……检阅台上的一位高级将领扫了一眼手上军用计时表,纠正了广播员的解说:“相差一秒”。飞这么远的距离,穿过了雷区、雨区、大雾、霾层,仅差一秒,真是奇迹!坐在检阅台上的江泽民主席听到纠正后站了起来,举起手中的望远镜,久久凝视着这一高速通过的雄鹰群……一秒之差!这精彩而又传奇的纠正由此被传为军中美谈。
Autumn, a massive maritime parade is the Yellow Sea Jiaozhou Bay launched. At this time, a large bombers whistled toward the reading platform. “This aircraft flew 2,600 kilometers in the air and arrived on schedule on schedule for one second.” ... A top general on the review stage swept A hand on the military chronograph, corrected the announcer's commentary: “a second difference.” Fly so far away, through the minefields, rain, fog, haze, only a second, really a miracle! Sitting on the reviewing platform, President Jiang Zemin stood up after he heard the rectification and held up the telescope in his hand. He stared at this high-speed eagle group for a long time ... One second! This wonderful and legendary correction was thus referred to as the military-U.S. talk.