论文部分内容阅读
The current study extends past research by elucidating the suitable employment in legal translation of the computer-assisted translation(CAT) and machine translation(MT) technologies, the cognitive process of the translation end product, and the difficult tasks of legal translation. The paper generates insights about the operation of various CAT and MT systems on legal translation, the improvement of diverse CAT and MT tools, and the language constituent of CAT and MT systems. These findings highlight the importance of examining translators’ perceptions of CAT and MT tools, the utilization of computers in translation undertakings, and the serviceability and shortcomings of CAT and MT technologies.
The current study extends past research by elucidating the suitable employment in legal translation of the computer-assisted translation (CAT) and machine translation (MT) technologies, the cognitive process of the translation end product, and the difficult tasks of legal translation. The paper evolution insights about the operation of various CAT and MT systems on legal translation, the improvement of diverse CAT and MT tools, and the language constituent of CAT and MT systems. These findings highlight the importance of examining translators’ perceptions of CAT and MT tools, the utilization of computers in translation undertakings, and the serviceability and shortcomings of CAT and MT technologies.