论文部分内容阅读
记单词
我同学擅长用联想法加谐音法记单词,如:
Hermit———“何处觅他”,义为“隐士”。
Asthma———“阿诗玛”(香烟品牌),可联想到吸烟有害健康,义为“气管炎”。
Bauble———“抱吧”,义为“不值钱的珠宝”(才让你随便抱)。
Scrooge———“死固执”,义为“吝啬的”。
Howl———“号”或“嚎”,义为“咆哮,大声哭或笑”。
Bale———“背”(东北话“点儿背”),义为“灾祸,不幸”。
Belle———“贝勒”,可联想到格格、公主之类的,义为“美女”。
Dolt———“逗他”,义为“蠢人”。
如此种种,令我对他的“景仰”之情有如滔滔江水连绵不绝,又如黄河泛滥一发而不可收拾。
道 歉
喜欢学英语的小明不分日夜都在寻找说英语的机会。
这天,他走路不小心与一个外国人撞到了一起,他不好意思地说:“I am sorry.”
“I am sorry,too.”外国人回答。
“I am sorry three.”小明马上回答。
“What are you sorry for?”外国人问。
“I am sorry five……”小明说。
死与不死
阿鲑到电影院看电影,前排却有一位染发男人挡住了他的视线。他以为那是个外国人,于是就用英语跟那人说:
“You see no? you no see?I see.(你看不看?你不看我看。)”
结果染发男人回头对他说:
“你说什么?你死不死,你不死我死?要死你去死啦!”
我同学擅长用联想法加谐音法记单词,如:
Hermit———“何处觅他”,义为“隐士”。
Asthma———“阿诗玛”(香烟品牌),可联想到吸烟有害健康,义为“气管炎”。
Bauble———“抱吧”,义为“不值钱的珠宝”(才让你随便抱)。
Scrooge———“死固执”,义为“吝啬的”。
Howl———“号”或“嚎”,义为“咆哮,大声哭或笑”。
Bale———“背”(东北话“点儿背”),义为“灾祸,不幸”。
Belle———“贝勒”,可联想到格格、公主之类的,义为“美女”。
Dolt———“逗他”,义为“蠢人”。
如此种种,令我对他的“景仰”之情有如滔滔江水连绵不绝,又如黄河泛滥一发而不可收拾。
道 歉
喜欢学英语的小明不分日夜都在寻找说英语的机会。
这天,他走路不小心与一个外国人撞到了一起,他不好意思地说:“I am sorry.”
“I am sorry,too.”外国人回答。
“I am sorry three.”小明马上回答。
“What are you sorry for?”外国人问。
“I am sorry five……”小明说。
死与不死
阿鲑到电影院看电影,前排却有一位染发男人挡住了他的视线。他以为那是个外国人,于是就用英语跟那人说:
“You see no? you no see?I see.(你看不看?你不看我看。)”
结果染发男人回头对他说:
“你说什么?你死不死,你不死我死?要死你去死啦!”