论文部分内容阅读
主持人龙吟: 下文的作者是复旦大学国际关系学院的一名大二学生。回首自己对古文从抵触厌倦到沉潜思索的转变,她由衷体悟到:“只有民族的才是国际的。”看似与古文毫无关系的国际关系,也能从东方古老的智慧与哲学中汲取养料。其实。古诗文的“有用”和“无用”,只在于你用怎样的价值判断来衡量——站在“功利”之外,你才会有更清晰的认识。今天的“赛场风云”不谈“古诗文阅读大赛”本身,而希望藉赛场之外的空间提供给你更宽泛的视野来认识包括古诗文在内的文化遗产的价值。
Host Longyin: The author of the following is a sophomore at the Fudan University School of International Relations. Looking back at her transformation from anti-tiredness to contemplative thinking, she earnestly realized: “Only nations are international.” International relations that seem to have nothing to do with classical prose can also be drawn from ancient wisdom and philosophy in the East nourishment. in fact. The “usefulness” and “uselessness” of ancient poetry only depend on what kind of value judgments you use to judge - standing outside of “utilitarianism” and you have a clearer understanding. Today’s “stadium situation” does not talk about the “ancient poetry reading competition” itself, but hope that beyond the playing field to provide you with a broader perspective to recognize the value of cultural heritage, including ancient poetry.