论文部分内容阅读
我家阳台外面是一片小松林,松林后面是条长着木槿花的小马路,路边有个不知名的小店铺。夜晚到来,小店便灯火辉煌,霓虹闪烁,频繁变幻的色彩映得我卧室的墙壁忽紫忽蓝,很有意思。我曾站在阳台上好奇地朝树林那边看,惊讶店主何以将店铺装扮得这般花哨,望来望去,只望见店门前高挂的太阳与星星的标志和那红红绿绿的光。曾受好奇心驱使,白天特意绕到那条路上去光顾那店,就是一般的店罢了,卖吃食也卖日用东西还有杂志,价格竟比其它店还贵。店牌上写着“SEVENELEVEN”的英文,直译是从七到十一,后来才知在日本就是24小时营业的名字。
Outside my balcony is a small pine forest. Behind the pine forest is a small road with hibiscus flowers. There is an unknown small shop on the roadside. When the night comes, the small shop will be brightly lit and the neon will flash. The frequently changing colors will reflect the wall of my bedroom. It is very interesting. I once stood on the balcony and looked curiously towards the woods. I was amazed at how the shop owner dressed the shop in such a fancy. I looked around and only looked at the signs of the sun and the stars hanging in front of the shop and the red, green and green. Light. Driven by curiosity, the company deliberately circled that road during the day to patronize the shop. It was an ordinary shop, selling food and daily goods, and magazines. The price was even more expensive than other stores. The English version of “SEVENELEVEN” was written on the shop’s card. The literal translation was from seven to eleven. Later, it was known that in Japan, it was a 24-hour business name.