本刊一九九二年总目录

来源 :语言与翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tony569257
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
为了使句子条理清楚,意思显豁,不拖沓,根据汉语没有形态变化,句法关系主要靠词序和虚词表达这一特点,有时将一个事物分两部分或更多几部分叙述。这样,在一个句子里就出现了两
由于房屋墙体中存在的细缝在建造设计中不被重视,且裂缝在较长的时间内处于不可控的状态,虽然裂缝在一段时间内不会被关注,但如果突发灾害,会降低房屋的抗震功能,轻则影响人
现阶段,广东温氏食品集团公司肉鸡养殖的喂料方式有料桶、料盘式自动料线(Automatic pan feeders)和悬管式自动料线(Automatic hanging tube feeders)三种。其中料桶喂料方式
在现代维吾尔语中,附着在名词后面,表示词与词之间语法关系的语言成分-ning、-ni、-din/-tin、-a/-ka/-g/-k、-da/-ta/-d/-t等,在现代维吾尔语语法著作中一直被叫做“格附加
摘要:本文对深基坑支护施工技术在建筑工程中应用作了详细阐述,对其展开研究和分析,希望将有更为先进的技术手段应用到施工工程中去。
政论文翻译是整个翻译学中的一个重要组成部分。无论是哪一种语言文体的翻译,译者的主要目的都是把原文的思想内容,用另一种语言完整准确地传达给读者或听者。因此,翻译工作