历史的机缘与承诺——美国著名汉学家倪豪士《史记》翻译专访

来源 :外语教学理论与实践 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ITredfox
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是篇对美国著名汉学家倪豪士《史记》翻译实践的专访文章。倪豪士教授所主导译注的《史记》译本颇具特色、极富学术价值。对于古典西方著作(希腊与罗马的),西方学者通常出版两种翻译:一种是为了普通读者的注释很少的流畅翻译,另一种是针对学者的对文本与上下文都进行广泛注释的翻译。华兹生的《史记》译本是优秀的流行版本,而倪豪士的翻译目标是提供一种学术性译本,倪译本因而主要被西方的学者、专家与学生所阅读。倪豪士教授采用国际性合作翻译模式与文本细读翻译法,译著谨严,意义非凡。他翻译《史记》已长达近30年的实践与精神值得我们深切关注。
其他文献
对人工养殖的、不同体长的杂色鲍与九孔鲍消化酶活力大小进行了研究.酶学分析表明,无论是杂色鲍还是九孔鲍,其纤维素酶随着鲍的体长的增大活性逐渐增强;淀粉酶随着其体长的增
腹腔复苏(intraperitoneal resuscitation,IR)或腹膜复苏(direct peritoneal resuscitation,DPR)是指通过腹腔直接用药治疗休克的一种手段。是近年来美国路易斯维尔大学的Zak
名词化隐喻的使用一直被看作科技语篇的一个主要特点,然而新闻标题中的名词化也是一个不容忽视的现象。本文以《洛杉矶时报》、《华盛顿邮报》等报刊新闻为例,以韩礼德的名词
目的 :观察米力农合并小剂量地高辛治疗心梗后心力衰竭患者的临床疗效。方法 :选择 80例心梗后心力衰竭患者分别用米力农合并小剂量地高辛和一般治疗对照研究。以 10日为一疗
1 大蒜的起源关于大蒜的起源,论说不一,至今尚未定论。18世纪中期,linne推论大蒜原产于意大利西西里岛,19世纪初,有学者说大蒜原产埃及,1935年另一位学者认为,大蒜原产于中
期刊
大学生基层就业问题近年来一追备受社会关注。本文结合笔者的亲身工作经历,从现实出发,分析了大学生到基层就业的原因,所遇到的各种困难,在此基础上,提出了解决这些问题的相
<正>近年来老年肿瘤患者人数不断增加,临床多采用手术和常规化疗的治疗方法,而化疗对肿瘤患者身体上、心理上产生诸多不良影响,因此在化疗期间提高护理质量尤为重要,一旦有并
目的分析高脂食物对动脉硬化合并类风湿关节炎小鼠肠道微生物的影响,了解动脉硬化合并类风湿关节炎小鼠肠道微生物的变化。方法 8周龄ApoE-/-小鼠饲喂高脂食物和普通食物至17
中医药治疗慢性乙型肝炎日益成为关注的焦点,而现代中医不仅要了解传统中药的功效,还要对单味中药的现代药理研究有更全面的了解,这样对于临床用药辨证治疗会起到极其重要的