论文部分内容阅读
周嘉宁周嘉宁乐意呈现生活中令她困惑的一面。在对话和场景描写的简练隐忍上,她受益于海明威良多,同时,她也习惯于将场景安置在一个个相对于日常生活而言的异质空间,如酒吧、度假地、路过的陌生城市、车上,等等。她有一篇小说叫做《荒岛》,虽然里面只是居家度日,却隐约也牵连到《丧钟为谁而鸣》的题记,“没有人是一座孤岛,可以自全”。她笔下的人物,也每每处于某种危机(通常是感情危机)之中,需要借助一个异质空间或岛屿般的他
Zhou Jianing Zhou Jianing happy to show her confused side of life. She has benefited from Hemingway’s pleasurable conversations and scene descriptions, and at the same time she is accustomed to placing scenes in heterogeneous spaces relative to everyday life such as bars, resorts, strange cities passing by , Car, and so on. She has a novel called “Desert Island”, although it is only home to live, but vaguely implicated in the “Death Bell for whom the Ming” inscription, “no one is an island, you can own ”. Her characters, often in a crisis (usually a crisis of love), need to resort to a heterogeneous space or island like him