论英语专业生翻译教学策略——以英语专业八级英译汉试题为例

来源 :湖北广播电视大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qqiuhe123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是英语学习者语言和知识综合运用能力的集中体现,翻译教学应受到足够的重视和广泛的关注,对翻译教学的探讨具有现实的意义。本文拟以英语专业八级试题中的英译汉部分为例,对考生出现的问题和原因进行分析和讨论,并从加强英汉双语能力、注重文化差异教学以及增加英汉语对比教学三个方面论述加强翻译教学的有效策略,以期对提高翻译教学的效果及翻译质量有所启发。
其他文献
高校图书馆流通领域的服务直接影响图书馆资源的利用率和图书馆职能的充分发挥。阐述了做好图书馆流通领域的服务工作的3个要点:一是树立正确的服务观念和良好的服务态度,二是
【摘要】在改革春风的吹拂下,高中现代信息技术教学改革也如火如荼。本文作者从精心设计“任务”、科学分析“任务”、上机完成“任务”和及时反馈评价等方面论述了“任务驱动
从不同角度看,数学具有多重身份和角色:数学是一门工具、是一种语言、是一门科学、是一种文化……事实上,在过去的时间里,我们已经有意或无意地践行着作为工具的数学、作为语言的数学、作为思维模式的数学,等等。什么是数学文化,数学文化教育功能又在哪里?  一、数学文化  什么是数学文化,数学文化的价值又在哪里?南京大学哲学系教授郑毓信给出的观点。“所谓数学文化”,是指以数学家为主导的数学共同体(需要提及的是
阐述了加强馆员的职业道德修养、改善馆员的服务态度的措施,探讨了新时期高校图书馆馆员如何做好读者服务工作的有效途径。
介绍了德国、英国等发达国家在高等职业教育实训基地建设方面的成功经验,论述了这些经验对我国高职教育的启示。
阐述了严格相符审单标准的含义,探讨了中国如何运用严格相符的银行审单标准,并对严格相符审单标准的完善进行了论述。
英语作为一门语言,学习英语的关键是培养和提高“听、说、读、写”四种基本能力。而听说则是英语学习的基础,是奠基石,在“人机对话”的时代下,培养听说的能力尤为重要。听说能力
本期导引主要包括政治经济学社会主义部分的综合练习和整个课程期末复习说明。 The current guidance mainly includes the comprehensive practice of socialism in polit
新高考模式下的生物学科的地位明显要低于语数外,如何在这样的背景下让学生把生物学好,需要学生在课堂上集中精力,掌握课堂教师所讲内容,不能把课上的学习任务拖到课后,影响语数外
介绍了煤气压缩机的工作原理及保持煤气压缩机可靠运行的因素,分析了煤气压缩机的故障类型及原因,并提出了各类故障的排除方法。