浅析翻译中不同文体的翻译标准

来源 :现代企业教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:onlyEmpty
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
长期以来翻译的标准一直是译者探讨与研究的重点问题,怎样的翻译才算是标准的且合格的翻译,笔者认为所谓的翻译标准应依据不同的文体而定,虽有共性,仍有个性。同时,必须注重文化在翻译中所扮演的重要角色。本文首先将总结政治文献类,对外宣传类及企业简介类文章,文学作品翻译过程中的共性及个性,以说明文化在不同文体翻译中重要作用。 For a long time, the standard of translation has always been the key issue for the translator to explore and study. What kind of translation can be regarded as a standard and qualified translator? The author believes that the so-called standard of translation should be based on different styles. At the same time, we must pay attention to the important role played by culture in translation. This article will first summarize the commonalities and individualities in the political literature, foreign propaganda and corporate profile articles, literary works translation process, in order to illustrate the important role of culture in the translation of different styles.
其他文献
VI设计旨在以视觉符号为手段,传达出组织的特性。借助视觉识别理论,阐述了图书馆 VI设计的作用,分析了图书馆 VI设计的原则,并结合图书馆实际提出VI设计的开发内容。
一项工程施工过程中,最重要管理的就是对工程的质量、进度和安全的管理,而其中的重中之重则是施工中的质量管理。对质量管理的重视程度关乎工程的全寿命。 A project constr
英语应用能力考试是检验高职院校英语教学水平及学生掌握英语应用能力的重要方式,本文介绍了英语应用能力考试的概况,并通过对历年考试试题的分析,针对各部分试题提出了相关
词汇是构成语言的建筑材料,掌握词汇是学好英语的关键之一,本文从分析其重点、构成和弹性入手,探讨了英语词汇的学习方法。 Vocabulary is one of the keys to learning Eng
针对国内航海英语传统教学方法的不足,本文提出了对航海专业学生进行学习策略培训的教学实践的方法。实践证明,学习策略能提高航海英语学习效率,是一条促进航海英语教学的新
作为世界使用人数第二多的语言,西班牙语已经成为目前国内语言学习中的热门语种。随着需求的增长,一些大专院校纷纷开设了西班牙语专业。但是,学生在学习西班牙语的初期过程
当前随着经济的发展,日资企业对实用型的复合型日语人才非常缺乏,传统的日语课程已经不能满足教学的需要。《日文Office实训》是我校商务日语专业开设的一门将日语语言和计算
诗歌是人类在语言上的艺术体现。精练的语言,优美的韵律、节奏,栩栩如生的意象美等分别在视觉、听觉、触觉等多方面对我们的感官进行刺激。基于不同文化背景,语言,地理环境等
本文通过分析高职EOP实践教学模式的内涵,从课堂、校园、社会、专业和网络五个层面探讨了EOP实践教学模式的实施方式,并提出了实施中所存在的教材和师资问题及其对策.
在历史教学中,问题教学的方法,可以使课堂教学不断优化,取得良好的教学效果。问题的设计可以通过多种途径,但要设计得精美,符合学生的实际。