【摘 要】
:
翻译界对于归化和异化策略使用的问题,一直以来讨论最为激烈。根据翻译研究词典中给出的定义,异化翻译策略要求译者在翻译中最大限度地保留原文的语言风格和表达方式,保留原
论文部分内容阅读
翻译界对于归化和异化策略使用的问题,一直以来讨论最为激烈。根据翻译研究词典中给出的定义,异化翻译策略要求译者在翻译中最大限度地保留原文的语言风格和表达方式,保留原文的原汁原味,即充分展示文学作品中的异国风情与情调,使读者比较容
The translation community has been the most talked-about about the use of domestication and alienation strategies. According to the definition given in the translation research dictionary, the foreignization translation strategy requires the translator to retain the original language style and expression in translation to the utmost extent, keep the original original, that is to say, fully display the exotic style and mood in the literary works, Make the reader more tolerant
其他文献
套用周星驰的一句经典台词:“爱一个人有规则吗?有吗?没有吗?没有吗?有吗?你怎么这么紧张!我只是随便问问而已!”爱情是一门学问,随便不得。不论你感性如水,还是理性如刚,它
广西宾阳县邹圩镇平话共有声母21个,韵母55个,声调9个。本文对其进行了描述,归纳出了邹圩平话的声韵调特点,大致介绍了邹圩镇平话的音系情况。
There are 21 consonants, 55
滑坡、泥石流 由于连续降雨,4月15日1时四川省遂宁市船山区老池乡发生山体崩塌,造成7人死亡。 4月9日22时30分,新疆伊犁州巩留县莫乎尔乡发生山体滑坡,造成8人死亡。 4月13
本刊讯(林小珍)根据省委办公厅安排,2月12日,省人大常委会副主任张德春率领由省人大、省民政厅、省商务厅人员组成的新春慰问团,前往陵水黎族自治县慰问困难群众。
Accordin
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
国际放射防护委员会 (ICRP)在 2 0 0 0年 5月维也纳会议上 ,决定成立一个任务组 ,研究非人类物种放射防护问题 ,任务组直接向主委员会负责。任务组的任务是基于科学的伦理哲
在我国轰轰烈烈的“大跃进”年代,中外采矿史上最悲惨的煤尘大爆炸,在我国最大的煤炭生产基地大同矿务局发生了。当时,死亡677人,连同被救出的228人中又死亡的5人计算在内,共死亡682人。这起
我市地处浙江西南山区,贫困人口相对较多,因受经济条件的限制,目前只有约25%的患者能承受白内障超声乳化术的费用,其中又有5%的患者因是硬核白内障、年龄偏大(80岁以上)等,不宜采用白内障超声乳化术.所以,我市的白内障复明术仍以白内障囊外摘除术为主.2002年始笔者在实施白内障囊外摘除手术过程中,采用了隧道式小切口、连续撕囊、晶体皮质与核彻底水化分离、人工晶体植入囊袋内等改良技术,提高了术后视力和减
学校的主体是青少年学生,此年龄段是奠定终身体育基础的最好时机。那么,我们的学校体育具体该做些什么呢?一、要对终身体育有正确的认识和理解终身体育是指终身进行体育锻炼
This paper is going to do research on the rhetorical tropes: Metaphor, Metonymy, Synecdoche and Irony and also discuss the relationships between them.
This pap